Действующий

Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Ямайки о воздушном сообщении

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ
РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ЯМАЙКИ
О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Ямайки,

желая заключить Соглашение с целью установления воздушного сообщения между их соответствующими территориями,

согласились о нижеследующем:


Статья 1

В целях применения настоящего Соглашения и его Приложения, если в контексте не предусмотрено иное:

а) "Соглашение" означает настоящее Соглашение и Приложение к нему;

b) "Конвенция" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, включая любое Приложение, принятое на основании Статьи 90 этой Конвенции, и любую поправку к Приложениям или Конвенции, принятую на основании Статей 90 и 94 этой Конвенции в случае, если эти Приложения и поправки вошли в силу или были ратифицированы обеими Договаривающимися Сторонами;

с) "Авиационные власти" означают в отношении Союза Советских Социалистических Республик Министерство гражданской авиации и в отношении Ямайки - Министра, ответственного за гражданскую авиацию, или в отношении обеих сторон - любое лицо или орган, уполномоченные выполнять функции, осуществляемые в настоящее время этими властями;

d) "Назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, которое назначено и уполномочено в соответствии со Статьей 3 настоящего Соглашения;

е) "Территория" в отношении государства означает земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящееся под суверенитетом данного государства;

f) "Воздушная линия" означает любую регулярную воздушную линию, эксплуатируемую воздушными судами с целью общественных перевозок пассажиров, почты или грузов;

g) "Международная воздушная линия" означает воздушную линию, проходящую через воздушное пространство над территорией более чем одного государства;

h) "Авиапредприятие" означает любое авиатранспортное предприятие, предлагающее или эксплуатирующее международные воздушные линии;

i) "Остановка с некоммерческими целями" означает посадку с любой целью, иной, чем принятие на борт или выгрузка пассажиров, груза или почты; и

j) "Тариф" означает цены, оплачиваемые за перевозку пассажиров и груза, а также условия применения этих цен, включая цены и условия предоставления агентских и других вспомогательных услуг, но исключая оплату и условия перевозки почты.


Статья 2

1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением с целью установления и эксплуатации регулярных международных воздушных линий по маршрутам, указанным в соответствующем разделе Приложения к настоящему Соглашению. Такие линии и маршруты будут именоваться в дальнейшем соответственно "договорные линии" и "установленные маршруты".

2. В соответствии с условиями настоящего Соглашения авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорных линий следующими правами:

а) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями;

b) совершать посадки на упомянутой территории в пунктах на маршрутах, указанных в Приложении, с целью выгрузки и погрузки пассажиров, грузов и почты международного следования.

3. Положения пункта 1 настоящей Статьи не будут рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.


Статья 3

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить одно авиапредприятие с целью эксплуатации договорных линий. Такое назначение должно быть осуществлено путем письменного уведомления другой Договаривающейся Стороны до дипломатическим каналам.

2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей Статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на выполнение полетов.

3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательства того, что это авиапредприятие способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно и разумно применяемые этими властями к эксплуатации международных воздушных линий в соответствии с положениями Конвенции.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать в предоставлении разрешения на полет, как это указано в пункте 2 этой Статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в Статье 2 настоящего Соглашения, в любом случае, когда указанная Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам.

5. Назначенное авиапредприятие, получившее разрешение, может в любое время начать эксплуатацию договорных линий при условии, что тарифы, установленные в соответствии с условиями Статьи 12 настоящего Соглашения для данной воздушной линии, введены в действие.


Статья 4

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отменить разрешение на выполнение полетов или приостановить использование прав, указанных в Статье 2 настоящего Соглашения, назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны или потребовать выполнения таких условий, какие она сочтет необходимыми при использовании авиапредприятием таких прав: