Действующий

Соглашение о рыболовстве между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Королевства Норвегии

ПРОТОКОЛ

ПРАВИЛА РЕГУЛИРОВАНИЯ РЫБОЛОВСТВА

ГЛАВА I

Порядок регистрации и опознавания судов


Статья 1

1. Суда каждой Договаривающейся Стороны должны быть зарегистрированы в соответствии с правилами, действующими в стране, под флагом которой плавают эти суда.

2. Компетентные власти каждой Договаривающейся Стороны определят по одной или более опознавательных букв и последовательную серию номеров для каждого порта приписки судов или прибрежного района.

3. Договаривающиеся Стороны сообщат друг другу перечень этих опознавательных знаков и будут сообщать обо всех изменениях в нем, которые могут быть произведены впоследствии.

Статья 2

1. Каждое судно должно на внешней стороне корпуса носить отчетливо видимые опознавательные знаки в виде буквы или букв, номера, под которыми судно зарегистрировано, а также название порта приписки и свое название.

2. Мелкие суда и все орудия лова должны быть для распознавания обозначены достаточно четкими и крупными буквой или буквами, а также номером того судна, которому они принадлежат. Принадлежность сетей или иных орудий лова может, кроме того, быть определена особыми знаками.

3. Запрещается стирать, изменять, делать неразборчивыми или закрывать перечисленные в пункте 1 настоящей статьи опознавательные знаки или скрывать национальную принадлежность судна.

Статья 3

1. Капитан каждого судна должен иметь при себе выданный компетентными властями его страны официальный документ, подтверждающий национальную принадлежность судна.

В этом документе должны быть указаны буква или буквы, а также номер судна, имя и гражданство владельца, либо название фирмы или компании, владеющей судном, а также точное описание судна.

2. На каждом судне должна быть составленная компетентными властями данной страны судовая роль, в которой должны быть указаны имя, гражданство и место жительства находящихся на борту лиц.

Статья 4

Надзор за выполнением положений статей 1, 2 и 3 настоящего Протокола относится к компетенции властей страны, которой принадлежит судно. Капитаны судов рыболовной охраны каждой из Договаривающихся Сторон будут информировать друг друга о каждом случае нарушения этих положений судами, зарегистрированными на территории другой Договаривающейся Стороны.

ГЛАВА II

Порядок ведения промысла


Статья 5

Суда, прибывшие на места промысла, где другие суда уже ведут лов или поставили свои снасти, не должны становится так и ставить свои ярусы, сети, буи или другие орудия лова таким образом, чтобы они мешали или препятствовали ведущемуся промыслу.

Статья 6

Ни одно судно не должно становиться на якорь или стоять на якоре в период между заходом и восходом солнца на промысловых участках, где в это время идет дрифтерный лов, если это не вызвано несчастным случаем, аварией или иными не зависящими от судна обстоятельствами.

Статья 7

1. Ставные сети и ярусные порядки днем должны быть снабжены по обоим концам буями с флажками, а ночью - буями с огнями. Эти буи должны быть достаточно ясно видимыми на расстоянии не менее двух миль.

2. На упомянутых в п.1 настоящей статьи рыболовных снастях, длина которых превышает одну милю, дополнительные буи с флажками или огнями должны быть установлены на расстоянии не более одной мили друг от друга.

3. На упомянутых в п.1 настоящей статьи рыболовных снастях, крепящихся к судну, наличие буя с флажком или с огнем на конце, прикрепленного к судну, не является обязательным.

Статья 8

1. Траулеры должны принимать все необходимые меры для обхода выставленных сетей или ярусных порядков с тем, чтобы предотвратить их повреждение. Особенно следует избегать траления между двумя буями.

2. Ни одно судно не должно привязываться или зацепляться за сети, буи, поплавки или какую-либо иную часть рыболовных снастей, принадлежащих другому судну.

Статья 9

Если будет доказано, что ущерб, нанесенный сетям или ярусным порядкам, причинен траулером, ответственность возлагается на этот траулер, если он не докажет:

а) что ущерб причинен при не зависящих от него обстоятельствах;

b) что ущерб причинен не по его вине;

с) что траулер действовал в соответствии с положениями статей 5, 6, 7 и 8 настоящего Протокола и сделал все возможное, чтобы предотвратить повреждение, или