МЕЖДУНАРОДНОЕ СОГЛАШЕНИЕ ПО ПШЕНИЦЕ 1962 ГОДА

Правительства, подписавшие настоящее Соглашение,

принимая во внимание, что Международное соглашение по пшенице 1949 года пересматривалось и возобновлялось в 1953, 1956 и 1959 годах, и

принимая во внимание, что срок действия Международного соглашения по пшенице 1959 года истекает 31 июля 1962 года и что желательно заключить на последующий период новое соглашение,

договорились о нижеследующем:

     

ЧАСТЬ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Цели

Целями настоящего Соглашения являются:

a) обеспечивать поставки пшеницы и пшеничной муки для импортирующих стран и рынков сбыта пшеницы и пшеничной муки для экспортирующих стран по справедливым и устойчивым ценам;

b) способствовать расширению международной торговли пшеницей и пшеничной мукой и обеспечивать наиболее свободное развитие такой торговли в интересах как экспортирующих, так и импортирующих стран и содействовать таким образом развитию стран, народное хозяйство которых зависит от коммерческих продаж пшеницы;

c) преодолевать серьезные затруднения, возникающие у производителей и потребителей пшеницы в результате накопления обременительных избыточных запасов или острого недостатка пшеницы;

d) способствовать расширению использования и потребления пшеницы и пшеничной муки вообще, и в частности в развивающихся странах, для улучшения питания и здоровья населения этих стран, содействуя таким образом их развитию; и

e) в целом содействовать международному сотрудничеству в разрешении проблем мирового рынка пшеницы, учитывая влияние, которое имеет торговля пшеницей на стабильность рынков других сельскохозяйственных товаров.

Статья 2

Определения

1. Для целей настоящего Соглашения:

a) "Консультативный комитет по эквивалентам цен" означает комитет, учрежденный согласно статье 31;

b) "Остаток обязательства" означает то количество пшеницы, которое экспортирующая страна обязана предоставить по цене, не превышающей максимальную, согласно статье 5, т.е. разницу между базисным количеством этой страны в отношении импортирующих стран и действительными коммерческими закупками импортирующих стран в этой стране за соответствующий период в данном сельскохозяйственном году;

c) "Остаток права" означает то количество пшеницы, которое импортирующая страна имеет право купить по цене, не превышающей максимальную, согласно статье 5, т.е. разницу между базисным количеством этой страны в отношении соответствующей экспортирующей страны или стран, в зависимости от контекста, и ее действительными коммерческими закупками в этих странах за соответствующий период в данном сельскохозяйственном году;

d) "Бушель" означает шестьдесят английских фунтов, или 27,2155 килограмма;

e) "Издержки по хранению " включают в себя расходы по складированию, кредитованию и страхованию пшеницы, находящейся на складе;

f) "Засвидетельствованная семенная пшеница" означает пшеницу, которая была официально засвидетельствована в качестве таковой согласно практике, принятой в данной стране происхождения, и которая соответствует утвержденным в этой стране стандартным спецификациям в отношении семенной пшеницы;

g) "КАФ" означает стоимость товара и фрахт;

h) "Совет" означает Международный совет по пшенице, созданный согласно Международному соглашению по пшенице 1949 года и сохраненный в соответствии со статьей 25;

i) "Сельскохозяйственный год" означает период с 1 августа по 31 июля;

j) "Базисное количество" означает:


i) в отношении экспортирующей страны - среднегодовые коммерческие закупки пшеницы в данной стране импортирующими странами за ряд лет, определяемых в соответствии со статьей 15;

ii) в отношении импортирующей страны - среднегодовые коммерческие закупки в экспортирующих странах или в какой-то конкретной экспортирующей стране, в зависимости от контекста, в течение ряда лет, определяемых в соответствии со статьей 15;

k) "Исполнительный комитет" означает комитет, созданный согласно статье 30;

l) "Экспортирующая страна" означает, в зависимости от контекста, либо

i) Правительство страны, указанной в приложении B*, которое приняло настоящее Соглашение или присоединилось к нему и не вышло из состава его участников, либо

---------------

* Приложения 2 не приводятся.       

ii) страну и ее территории, на которые распространяются права и обязательства ее Правительства по настоящему Соглашению;

m) "ФАК" означает справедливое среднее качество;

n) "ФОБ" означает франко борт океанское или морское судно, в зависимости от конкретного случая, а для французской пшеницы, поставляемой из портов на Рейне, - франко борт речное судно;

o) "Импортирующая страна" означает, в зависимости от контекста, либо

i) Правительство страны, указанной в приложении С, которое приняло настоящее Соглашение или присоединилось к нему и не вышло из состава его участников, либо

ii) страну и ее территории, на которые распространяются права и обязательства ее Правительства по настоящему Соглашению;

p) "Торговые расходы" означают все обычные расходы по сбыту, фрахтованию и отправке;

q) "Максимальная цена" означает максимальные цены, указанные в статьях 6 или 7 или определенные согласно статьям 6 или 7, или одну из этих цен, в зависимости от контекста;

r) "Заявление о максимальной цене" означает заявление, сделанное в соответствии со статьей 13,

s) "Метрическая тонна", или 1000 килограммов, означает 36,74371 бушеля;

t) "Минимальная цена" означает минимальные цены, указанные в статьях 6 или 7 или определенные согласно статьям 6 или 7, или одну из этих цен, в зависимости от контекста;

u) "Цены в установленных пределах" означают цены между минимальными и максимальными ценами, как это указано в статьях 6 или 7 или определено согласно статьям 6 или 7, включая минимальные, но исключая максимальные цены;

v) "Закупка" означает закупку для импорта пшеницы, экспортируемой или подлежащей экспорту из экспортирующей страны или из какой-либо другой неэкспортирующей страны, в зависимости от конкретного случая, или количество закупленной таким образом пшеницы, в зависимости от контекста.

В тех статьях настоящего Соглашения, в которых делается ссылка на закупку, следует понимать, что этот термин относится не только к сделкам между заинтересованными Правительствами, но и к сделкам между частными фирмами, а также между частной фирмой и заинтересованным Правительством. В данном случае термин "Правительство" означает Правительство любой территории, на которую права и обязательства любого Правительства, принимающего настоящее Соглашение или присоединяющегося к нему, распространяются согласно статье 37;

w) "Территория" в отношении экспортирующей или импортирующей страны означает любую территорию, на которую распространяются права и обязательства Правительства данной страны по настоящему Соглашению, согласно статье 37; и

x) "Пшеница" означает пшеницу в зерне любого вида, класса, типа или сорта и, за исключением статьи 6, пшеничную муку.

2. Все пересчеты на зерно закупок пшеничной муки должны производиться по эквивалентам на базе процента помола, указанного в контракте по договоренности между продавцом и покупателем. При отсутствии в контракте указания на такой эквивалент, если Совет не решит иначе, семьдесят две единицы веса пшеничной муки должны, для целей таких подсчетов, считаться равными ста единицам веса пшеницы в зерне.

Статья 3

Коммерческие закупки и специальные сделки

1. Коммерческой закупкой в контексте настоящего Соглашения является закупка, отвечающая данному в статье 2 определению и соответствующая обычной коммерческой практике в международной торговле, за исключением сделок, о которых речь идет в пункте 2 настоящей статьи.

2. Специальной сделкой в контексте настоящего Соглашения является такая сделка, которая, независимо от того, находятся ли цены в установленных пределах, включает особые условия, не соответствующие обычной коммерческой практике, в связи с участием в заключении такой сделки Правительства заинтересованной страны. К категории специальных сделок относятся следующие:

a) продажа на условиях кредита, при которой в результате участия Правительства процентная ставка, срок платежа или другие условия не соответствуют коммерческим ставкам, срокам или условиям, существующим на мировом рынке;

b) продажа, при которой пшеница оплачивается за счет займа, предоставленного Правительством экспортирующей страны для закупки пшеницы;

c) продажа с оплатой в валюте импортирующей страны, которая не обратима в валюту или товары для использования в экспортирующей стране;

d) продажа по торговым соглашениям, в которых предусматриваются особые платежные условия, включающие клиринговые расчеты с урегулированием кредитовых сальдо в двустороннем порядке путем обмена товарами, за исключением тех случаев, когда заинтересованные экспортирующая и импортирующая страны договариваются о том, что продажу следует считать коммерческой;

e) бартерные сделки,    


i) которые заключаются при участии Правительств и при которых пшеница предоставляется в товарообменные сделки по ценам иным, чем существующие на мировом рынке, или

ii) которые заключаются в рамках государственных программ закупок, за исключением тех случаев, когда закупка пшеницы является предметом бартерной сделки, при которой страна конечного назначения не указана в первоначальном бартерном договоре;

f) предоставление пшеницы в порядке дара или закупка пшеницы из средств, безвозмездно предоставленных с этой целью экспортирующей страной;

g) любые другие определенные Советом категории сделок, включающие особые условия, не соответствующие обычной коммерческой практике, в связи с участием в заключении таких сделок Правительства заинтересованной страны.

3. Если Исполнительный секретарь или какая-либо экспортирующая или импортирующая страна ставит вопрос о том, является ли данная сделка коммерческой закупкой согласно определению пункта 1 настоящей статьи или специальной сделкой согласно определению пункта 2 настоящей статьи, решение выносится Советом.

     

     

ЧАСТЬ II

ПРАВА И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Статья 4

Закупки по ценам в установленных пределах

1. Каждая импортирующая страна обязуется закупать по ценам в установленных пределах в течение любого сельскохозяйственного года в экспортирующих странах не менее такого количества пшеницы, которое в процентном отношении от ее общих коммерческих закупок указано для данной страны в приложении А*, и производить все дополнительные коммерческие закупки пшеницы у экспортирующих стран также по ценам в установленных пределах, если только не находится в силе заявление о максимальной цене в отношении какой-либо экспортирующей страны; в таком случае применяются положения статьи 5.

---------------

* Приложения не приводятся.

2. Экспортирующие страны совместно обязуются предоставлять пшеницу для закупок импортирующими странами по ценам в установленных пределах в течение любого сельскохозяйственного года в количествах, достаточных для удовлетворения их коммерческих потребностей, если только не находится в силе заявление о максимальной цене в отношении одной из экспортирующих стран; в таком случае к этой стране применяются положения статьи 5.

3. Для целей настоящего Соглашения, за исключением положений, содержащихся в статье 5, любая пшеница, происходящая из экспортирующей страны в данном сельскохозяйственном году, закупленная у импортирующей страны другой импортирующей страной, будет рассматриваться как закупка, произведенная второй импортирующей страной в данной экспортирующей стране. Принимая во внимание положения статьи 19, этот пункт действителен и в отношении пшеничной муки, если только она происходит из соответствующей экспортирующей страны.

Статья 5

Закупки по максимальной цене

1. Если Совет делает заявление о максимальной цене в отношении какой-либо экспортирующей страны, то эта страна должна предоставить для закупок импортирующими странами по цене, не превышающей максимальную, остаток ее обязательства в отношении этих импортирующих стран. Размер этого остатка обязательства не должен превышать остатка права любой импортирующей страны в отношении всех экспортирующих стран.

2. Если Совет делает заявление о максимальной цене в отношении всех экспортирующих стран, то каждая импортирующая страна имеет право на время действия заявления о максимальной цене:

a) закупать у экспортирующих стран по ценам, не превышающим максимальную, ее остаток права в отношении всех экспортирующих стран; и

b) закупать пшеницу в любой другой стране; последнее не будет рассматриваться как нарушение пункта 1 статьи 4.

3. Если Совет делает заявление о максимальной цене в отношении одной или нескольких экспортирующих стран, но не в отношении всех экспортирующих стран, то каждая импортирующая страна имеет право на время действия заявления о максимальной цене:

a) закупать пшеницу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи в одной или нескольких этих экспортирующих странах и закупать остаток ее коммерческих потребностей по ценам в установленных пределах в других экспортирующих странах;

b) закупать пшеницу в любой другой стране, и это не будет рассматриваться как нарушение пункта 1 статьи 4, в размере остатка права импортера в отношении этой одной или этих нескольких экспортирующих стран на дату заявления о максимальной цене при условии, что такой остаток не превышает ее остаток права в отношении всех экспортирующих стран.

4. Закупки любой импортирующей страной в какой-либо экспортирующей стране сверх остатка права этой импортирующей страны в отношении всех экспортирующих стран не уменьшают обязательства этой экспортирующей страны по настоящей статье. Положения пункта 3 статьи 4 применяются также к данной статье при условии, что остаток права любой импортирующей страны в отношении всех экспортирующих стран не будет этим самым превышен.

5. При определении выполнения импортирующей страной процентного обязательства, установленного согласно пункту 1 статьи 4, в период действия заявления о максимальной цене, за исключением оговорок в параграфах 2"b" и 3 "b" данной статьи,

a) принимаются во внимание закупки, производимые в любой экспортирующей стране, включая экспортирующую страну, в отношении которой было сделано заявление, и

b) совершенно не учитываются те закупки, которые произведены в какой-либо неэкспортирующей стране.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»