СОГЛАШЕНИЕ
о культурном и научном сотрудничестве между
Союзом Советских Социалистических Республик
и Республикой Боливия

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Боливия;

желая укреплять и развивать отношения дружбы и сотрудничества между своими народами на основе принципов взаимного уважения суверенитета, равноправия, невмешательства во внутренние дела друг друга;

решили заключить настоящее Соглашение, которое определяет основные принципы развития культурных и научных связей между обеими странами, и для этих целей назначили своими уполномоченными:

(следуют фамилии уполномоченных)

Статья 1

Договаривающиеся Стороны будут оказывать содействие развитию связей между обеими странами в области науки и научных исследований. В этих целях будут организовываться взаимные посещения ученых одной страны в другую для проведения научных работ, обмена опытом, чтения лекций по согласованным программам, а также обмены научными публикациями, представляющими взаимный интерес.

Статья 2

Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию связей в области образования путем:

а) сотрудничества между университетами и другими высшими учебными заведениями;

б) взаимных визитов преподавателей по различным дисциплинам для чтения лекций и сбора учебных материалов;

в) предоставления стипендий для обучения и специализации в соответствии с возможностями Сторон;

г) развития и поддержания связей и контактов в области организации обучения в школах;

д) обмена научными изданиями и публикациями, учебниками и литературой, предназначенными для учебных заведений и научных учреждений, и другими педагогическими материалами и учебными пособиями для школ, научных лабораторий и других учебных заведений;

е) обмена делегациями и отдельными специалистами в области науки и производства по согласованным программам;

ж) взаимных консультаций в целях ликвидации неграмотности в Боливии.

Договаривающиеся Стороны соглашаются взаимно признавать ученые степени и дипломы их соответствующих высших и средних специальных учебных заведений и в этих целях подпишут протокол об эквивалентности дипломов.

Статья 3

Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в области медицины и здравоохранения путем обмена специалистами, а также материалами и публикациями по проблемам медицины и здравоохранения.

Статья 4

Договаривающиеся Стороны будут содействовать взаимному ознакомлению обеих стран с культурой, искусством и литературой путем обмена артистическими группами, солистами, художниками, архитекторами, скульпторами, композиторами, писателями, журналистами и другими представителями культуры. Стороны будут проводить художественные выставки и лекции, поощрять связи между библиотеками, музеями и другими культурными учреждениями обеих стран путем обмена книгами, публикациями, микрофильмами социального, культурного, артистического и научно-технического характера. Будут также создавать благоприятные условия для изучения языка, перевода и публикации литературных и научных трудов другой Стороны.

Советская Сторона поделится опытом с боливийской Стороной, в области сохранения и развития национальных языков с тем, чтобы боливийские организации могли использовать этот опыт для сохранения, развития и обогащения национальных языков Боливии, и в частности языков аймара и кечуа.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны будут содействовать развитию сотрудничества в области кино, радио и телевидения путем обмена художественными и документальными фильмами, проведения кинофестивалей, обмена радио- и телевизионными программами. Стороны будут поощрять прямое сотрудничество между кино, радио- и телевизионными организациями обеих стран на постоянной основе, будут способствовать совместному производству художественных и документальных кино- и телефильмов.

Статья 6

Договаривающиеся Стороны будут содействовать установлению и развитию связей в области спорта путем обмена между спортивными организациями обеих стран командами и спортсменами для встреч и соревнований, а также специалистами в области физической культуры и спорта.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны будут практиковать взаимные приглашения специалистов в области науки, образования, культуры и искусства на конгрессы, конференции, фестивали и другие международные мероприятия, которые будут проходить в каждой из стран.

Статья 8

Договаривающиеся Стороны в целях осуществления данного Соглашения будут вырабатывать ежегодную или двухгодичную Программу обменов, которая будет подписываться в Москве или Ла Пасе. Программа не будет исключать проведения других мероприятий, не включенных в Программу, но отвечающих по своему характеру духу настоящего Соглашения.

Статья 9

Настоящее Соглашение вступит в силу со дня подписания.

Соглашение будет действовать в течение пяти лет; оно будет автоматически продлеваться на периоды, равные начальному, если одна из Сторон не сообщит другой за год до истечения соответствующего срока о своем намерении прекратить его действие.

В удостоверение чего вышеупомянутые Полномочные Представители подписали и скрепили печатями настоящее Соглашение, составленное в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Подписано в Москве 25 февраля тысяча девятьсот семьдесят первого года.

(Подписи)


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций, заключенных
СССР с иностранными государствами",
вып.XXVII, М., 1974 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»