СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве в области радиовещания и
телевидения между Государственным комитетом
Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию
и Центральным радиокомитетом КНДР

В целях дальнейшего развития и укрепления дружественных связей и сотрудничества в области радиовещания и телевидения и в соответствии со статьей 3 Соглашения о культурном сотрудничестве между СССР и КНДР от 5 сентября 1956 года Государственный комитет Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию и Центральный радиокомитет КНДР договорились о нижеследующем:

I. РАДИОВЕЩАНИЕ

Статья 1

Договаривающиеся Стороны будут регулярно обмениваться радиопрограммами на общественно-политические, экономические, научно-популярные, литературно-драматические, спортивные темы, на темы о жизни детей и молодежи, репортажами, интервью, информационными и другими материалами, отражающими политическую, экономическую и культурную жизнь обеих стран.

Статья 2

Обе Стороны в своих радиопередачах будут взаимно отмечать национальный праздник Союза Советских Социалистических Республик - 7 ноября и национальный праздник Корейской Народно-Демократической Республики - 9 сентября.

С этой целью Договаривающиеся Стороны будут направлять соответствующие материалы.

Статья 3

Договаривающиеся Стороны будут обмениваться записями различных музыкальных произведений: революционных по содержанию песен, музыки из кинофильмов, оперной, симфонической, народной музыки и маршей, записями по трансляции концертов, а также нотами лучших музыкальных произведений композиторов СССР и КНДР.

К записям музыкальных произведений будут прилагаться пояснительные тексты, рассказывающие о творчестве композиторов, и другая информация, относящаяся к этим произведениям.

II. ТЕЛЕВИДЕНИЕ

Статья 4

Договаривающиеся Стороны будут регулярно обмениваться материалами, отражающими достижения народов обеих стран в области экономики, науки, техники, культуры и спорта:

- телехроникой, телепередачами и репортажами на актуальные темы;

- документальными, художественными, научно-популярными и детскими фильмами;

- концертными программами, снятыми на киноленте;

- сценариями публицистических, научно-популярных, литературно-драматических, музыкальных, детских, молодежных, спортивных и других передач.


Статья 5

Обе Стороны в своих телепередачах будут взаимно отмечать национальный праздник Союза Советских Социалистических Республик - 7 ноября и национальный праздник Корейской Народно-Демократической Республики - 9 сентября.

С этой целью Договаривающиеся Стороны будут направлять соответствующие материалы.

     

     

III. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 6

Обмен радио- и телепрограммами, предусмотренный настоящим Соглашением, будет производиться как по инициативе направляющей Стороны, так и по взаимным просьбам.

Обмен радио- и телепрограммами будет осуществляться на безвалютной основе.

К радио- и телепрограммам прилагаются краткие пояснительные тексты на русском или корейском языках.


Статья 7

Все направляемые радио- и телепрограммы будут использоваться по усмотрению Стороны-получателя, но без права передачи их третьей стороне.

Стороны будут периодически обмениваться каталогами радиопрограмм и телефильмов.


Статья 8

Расходы, связанные с обеспечением авторских прав на произведения, использованные в направляемых радио- и телематериалах, несет Сторона-отправитель в случаях и размерах, определенных законодательством своей страны.

Если использование некоторых материалов будет оговариваться особыми условиями, то Сторона-отправитель будет информировать об этом Сторону-получателя заблаговременно и направлять их только после получения согласия Стороны-получателя.


Статья 9

Договаривающиеся Стороны будут обмениваться сотрудниками для обсуждения вопросов сотрудничества, обмена опытом, просмотра и отбора телефильмов, подготовки радио- и телепрограмм, съемок телефильмов.

Направляющая Сторона оплачивает проезд в оба конца, а принимающая Сторона несет расходы, связанные с пребыванием в ее стране: оплачивает питание, гостиницу, поездки по стране и услуги переводчика.

Число сотрудников, условия и сроки поездок будут заблаговременно согласовываться между Сторонами.


Статья 10

Стороны будут сотрудничать в осуществлении мероприятий, проводимых Международной Организацией Радиовещания и Телевидения (ОИРТ) или проводимых в рамках этой организации.


Статья 11

Договаривающиеся Стороны будут обмениваться опытом по вопросам составления программ, научно-методической работы и техники радиовещания и телевидения, а также печатными изданиями по вопросам радиовещания и телевидения.


Статья 12

Каждая Сторона будет оказывать необходимую помощь и содействие репортерам, корреспондентам и другим сотрудникам радио и телевидения, направляемым соответственно в СССР и КНДР для подготовки радио- и телепередач.


Статья 13

Стороны в конце каждого года будут обмениваться письменной информацией о выполнении Соглашения за истекший год и предложениями о сотрудничестве на следующий год.


Статья 14

Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение 5 лет. Если ни одна из Сторон не сделает за шесть месяцев до истечения срока действия настоящего Соглашения письменного заявления о своем желании денонсировать его, то срок его действия автоматически продлевается еще на 5 лет, и так в дальнейшем.

Изменения и дополнения к настоящему Соглашению могут быть внесены с согласия Сторон в письменном виде.

С вступлением в силу настоящего Соглашения теряет силу Соглашение о сотрудничестве в области радиовещания между Главным управлением радиоинформации Министерства культуры СССР и Центральным радиокомитетом Министерства культуры и пропаганды КНДР от 20 апреля 1957 года.

Совершено в г. Пхеньяне 13 декабря 1971 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и корейском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров, соглашений и
конвенций, заключенных СССР с иностранными
государствами"
вып.XXVII, М., 1974 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»