СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик
и Правительством Соединенного Королевства
Великобритании и Северной Ирландии
о воздушном сообщении

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии,

Желая заключить соглашение в целях установления воздушного сообщения между Лондоном и Москвой,

Согласились о следующем:

Статья 1

1. Каждая из Договаривающихся Сторон предоставляет другой Договаривающейся Стороне право совершать полеты по воздушным линиям между Москвой и Лондоном с остановкой в Копенгагене в обоих направлениях (именуемые в дальнейшем "договорные линии").

2. Для эксплуатации договорных линий Правительство Союза Советских Социалистических Республик назначает Главное управление гражданского воздушного флота при Совете Министров СССР (именуемое в дальнейшем "Аэрофлот"), а Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии назначает Бритиш Юропиен Эруэйз Корпорейшн (в дальнейшем именуемая "БЕА").

3. При эксплуатации договорных линий:

(а) БЕА разрешается перевозить пассажиров, грузы и почту между

Лондоном и  Копенгагеном  и  между  Лондоном  и  Москвой   в   обоих
направлениях;

(б) Аэрофлоту разрешается перевозить пассажиров, грузы и почту

между Москвой и Копенгагеном и между  Москвой  и  Лондоном  в  обоих
направлениях.

4. Маршруты следования воздушных судов по договорным линиям в пределах территорий каждой Договаривающейся Стороны будут устанавливаться ведомством гражданской авиации этой Стороны. Если какая-либо из Договаривающихся Сторон не будет удовлетворена маршрутом, установленным таким образом ведомством гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны, то она будет иметь право приостановить эксплуатацию договорных линий.

Статья 2

1. Коммерческие вопросы эксплуатации договорных линий будут являться предметом соглашения между Аэрофлотом и БЕА, которое в случае необходимости будет представляться на утверждение ведомствам гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

2. Такое коммерческое соглашение будет в том числе включать вопросы, предусмотренные в статьях 3 и 4 настоящего Соглашения, а также другие вопросы, относящиеся к коммерческому сотрудничеству, включая техническое обслуживание воздушных судов на земле, порядок финансовых расчетов, обслуживание перевозок и положения относительно оформления авиаперевозок.

3. Коммерческое соглашение будет также предусматривать обмен статистическими данными о перевозках по договорным линиям.

Статья 3

1. Объем перевозок, предоставляемый Аэрофлотом и БЕА на договорных линиях, будет тесно увязываться с расчетными потребностями в воздушных перевозках между Москвой и Лондоном. Частота и расписание рейсов, выполняемых каждым авиапредприятием, и типы используемых воздушных судов будут согласовываться между авиапредприятиями на основе принципа справедливых и равных возможностей.

2. Любой спор, возникающий из пункта 1 настоящей Статьи, будет передаваться ведомствам гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

Статья 4

Тарифы на перевозки по договорным линиям должны в первую очередь согласовываться между Аэрофлотом и БЕА и будут подлежать утверждению ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

Статья 5

Мероприятия по обеспечению безопасности полетов по договорным линиям будут осуществляться в соответствии с Приложением* к настоящему Соглашению. Условия этого Приложения могут время от времени изменяться в письменном виде по согласованию между ведомствами гражданской авиации Договаривающихся Сторон.

---------------

* Приложение не приводится.

Статья 6

Освобождение от таможенных пошлин, инспекционных обложений и подобных государственных или местных пошлин и сборов будет распространяться на следующее:

(а) Горючее, смазочные масла, запасные части, табельное

самолетной   оборудование   и   бортовые   запасы,  доставленные  на
территорию   одной  Договаривающейся  Стороны  или  взятые  на  борт
воздушного  судна  на  этой территории авиапредприятием, назначенным
другой  Договаривающейся  Стороной,  и предназначенные исключительно
для  использования  воздушным  судном  или  на воздушном судне этого
авиапредприятия при эксплуатации договорных линий;

(б) Воздушные суда, используемые на договорных линиях;

(в) Горючее, смазочные масла, запасные части, табельное

самолетное оборудование и бортовые  запасы,   которые  находятся  на
борту любого  такого воздушного судна авиапредприятия,  назначенного
одной Договаривающейся Стороной,   по  его  прибытии  на  территорию
другой Договаривающейся  Стороны  и  которые  остаются  на борту при
отправлении с территории этой  Стороны  или  потребляются  во  время
полета на этой территории по договорным линиям.

Статья 7

1. Законы и правила каждой Договаривающейся Стороны будут распространяться на навигацию и эксплуатацию воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, совершающих вылеты на территорию первой Договаривающейся Стороны, вылеты с этой территории и полеты в пределах этой территории.

2. Ведомства гражданской авиации каждой Договаривающейся Стороны будут иметь право временно приостановить эксплуатацию договорных линий авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной, или ввести такие условия в эксплуатационную деятельность этого авиапредприятия, какие они могут посчитать необходимыми в любом случае, когда это авиапредприятие не соблюдает законы и правила первой Договаривающейся Стороны и когда это авиапредприятие или Договаривающаяся Сторона, назначающая его, не выполняют условия, предусмотренные настоящим Соглашением; исключая случаи, когда необходимо немедленно приостановить эксплуатацию или ввести условия для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил, указанное право будет осуществляться только после консультации с ведомством гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны.

3. Законы и правила каждой Договаривающейся Стороны, относящиеся к прибытию или отправлению с ее территории пассажиров, экипажей или грузов воздушных судов, в частности, правила, регулирующие паспортные, таможенные, валютные и санитарно-карантинные формальности, будут применяться к пассажирам, экипажам и грузам, прибывающим на территорию или убывающим с территории этой Договаривающейся Стороны на воздушном судне авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

4. Независимо от положений пункта 3 настоящей статьи визы для летного экипажа и бортового персонала воздушного судна, используемого на договорных линиях, будут предоставляться заблаговременно на срок не менее шести месяцев для количества до 40 полных летных экипажей для каждого авиапредприятия. Эти визы будут действительны на любое количество рейсов на территорию и с территории другой Договаривающейся Стороны в течение срока их действия.

5. Экипажи, занятые на договорных линиях, могут останавливаться на ночь в Лондоне или Москве при условии, что они вылетают на том же воздушном судне, на котором они прибыли, или на своем следующем регулярном по расписанию рейсе. В этом случае экипажи воздушных судов Аэрофлота или БЕА могут проводить свое свободное время в городах Лондон или Москва соответственно.

6. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит другой Стороне копии соответствующих законов и правил, упоминаемых в настоящей Статье.

Статья  8

1. БЕА будет иметь право переводить в свою главную контору в фунтах стерлингов по официальному обменному курсу на день платежа суммы, причитающиеся ей в соответствии с платежными расчетами, согласованными между авиапредприятиями.

2. Аэрофлот будет иметь право переводить в свою главную контору в фунтах стерлингов суммы, причитающиеся ему в соответствии с платежными расчетами, согласованными между авиапредприятиями.

3. Эти суммы будут свободно переводиться и не будут облагаться никакими налогами или подвергаться любым другим ограничениям.

4. При покупке билетов либо в Москве, либо в Лондоне для полетов между Москвой и Лондоном пассажиры будут свободны в выборе либо рейсов Аэрофлота, либо БЕА.

5. Пассажиры, независимо от их гражданства или подданства, будут свободны в покупке билетов на договорные линии в рублях в Москве или в стерлингах в Лондоне.

6. Положения, изложенные в пунктах 4 и 5 настоящей статьи, будут распространяться также на грузы.

Статья 9

1. Каждое воздушное судно, используемое на договорных линиях, должно:

(а) носить свои установленные государственные и регистрационные

знаки;

(б) иметь следующие документы:

(I) свидетельство о его регистрации;

(II) удостоверение о его годности к полетам;

(III) соответствующие свидетельства или удостоверения для

каждого члена экипажа;

(IV) свидетельство на бортовую радиостанцию;

(V) при перевозке пассажиров - список с перечислением их

фамилий и пунктов посадки и назначения;

(VI) при перевозке грузов - грузовой манифест и подробное

описание грузов.

2. Удостоверения о годности к полетам, квалификационные удостоверения и свидетельства, выданные или признаваемые действительными одной Договаривающейся Стороной, будут признаваться действительными другой Договаривающейся Стороной.

Статья 10

1. В случае вынужденной посадки или другого происшествия с воздушным судном авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, на территории другой Договаривающейся Стороны, ведомство гражданской авиации Договаривающейся Стороны, на территории которой произошло событие, должно немедленно известить ведомство гражданской авиации другой Договаривающейся Стороны о подробностях и обстоятельствах происшествия и предоставить любую помощь, которая может оказаться необходимой экипажу или пассажирам.

2. Если вынужденная посадка или другое происшествие будет иметь своим результатом смерть или серьезное ранение любого лица или значительное повреждение воздушного судна, ведомство гражданской авиации Договаривающейся Стороны, на территории которой имел место этот случай, также должно:

(а) обеспечить сохранность доказательств и надежную охрану

воздушного судна и его содержимого, включая почту, багаж и грузы;

(б) предоставить немедленный доступ к воздушному судну

уполномоченных представителей ведомства гражданской  авиации  другой
Договаривающейся Стороны     и     уполномоченных     представителей
авиапредприятия, воздушное судно которого пострадало;

(в) произвести расследование обстоятельств происшествия;

(г) предоставить ведомству гражданской авиации другой

Договаривающейся Стороны  полные  возможности  быть представленным в
расследовании;

(д) по требованию ведомства гражданской авиации другой

Договаривающейся Стороны  оставить воздушное судно  и его содержимое
нетронутыми (насколько это  практически  возможно)   до  их  осмотра
представителями этого ведомства;

(е) освободить воздушное судно и его содержимое, как только они

окажутся ненужными для расследования;

(ж) направить ведомству гражданской авиации другой

Договаривающейся Стороны отчет о расследовании,  как только он будет
готов.

Статья 11

Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной, право содержать на территории первой Договаривающейся Стороны определенное количество технического и коммерческого персонала, необходимого авиапредприятию в связи с эксплуатацией договорных линий.

Статья 12

Каждая Договаривающаяся Сторона будет обеспечивать предоставление по доступной цене или содействовать ввозу на свою территорию авиационного горючего такого сорта, качества и спецификации, как это требуется авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны.

Статья 13

Ведомства гражданской авиации Договаривающихся Сторон будут сотрудничать по всем вопросам, необходимым для обеспечения безопасной и эффективной эксплуатации договорных линий, и будут консультироваться между собой в случае возникновения каких-либо трудностей при эксплуатации этих линий.

Статья 14

Настоящее Соглашение вступит в силу со дня, указанного в Нотах, которыми обменяются Договаривающиеся Стороны, что будет иметь место после того, как будут удовлетворены требования ведомств гражданской авиации обеих Договаривающихся Сторон в отношении начала полетов и эксплуатации договорных линий*. Оно будет оставаться в силе до истечения шестимесячного срока со времени получения одной Договаривающейся Стороной от другой Договаривающейся Стороны уведомления о намерении прекратить его действие.

---------------

* Соглашение вступило в силу 24 марта 1959 г.

В доказательство изложенного нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение.

Совершено в городе Лондоне 19 дня декабря 1957 года в двух экземплярах на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»