СОГЛАШЕНИЕ
об установлении почтовых и телефонно-телеграфных
сношений между Союзом Советских Социалистических
Республик и Венгрией

Министерство связи Союза Советских Социалистических Республик и Министерство Путей Сообщения и Связи Венгрии, желая установить почтовые и телефонно-телеграфные сношения между обеими странами, решили заключить настоящее Соглашение и назначили для этой цели уполномоченных:

(следуют фамилии уполномоченных).

По взаимном предъявлении своих полномочий, признанных составленными в надлежащей форме и законном порядке, уполномоченные согласились о нижеследующем:


I. Почта

Статья 1

Между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгрией устанавливается регулярный, прямой и транзитный обмен простой и заказной письменной корреспонденции - писем, почтовых карточек простых и с оплаченным ответом, деловых бумаг и всякого рода печатных произведений, включая издания с выпуклым шрифтом для слепых, образчиков товаров и писем с объявленной ценностью.


Статья 2

Пересылка почтовой корреспонденции в непосредственном обмене должна производиться в закрытых пост-пакетах (мешках), провоз почтовой корреспонденции будет осуществляться сухопутными и воздушными путями.


Статья 3

1. Пересылка почтовой корреспонденции транзитом через территории обеих Договаривающихся Сторон будет производиться только в те страны, с которыми Союз ССР и Венгрия сами производят почтовый обмен.

2. Расчеты за перевозку авиапочт и закрытых транзитных мешков с почтой будут производиться по их фактическому весу.


Статья 4

1. Для почтовой корреспонденции, отправляемой из Союза ССР в Венгрию и обратно, назначаются следующие места обмена:

а) со стороны Союза ССР - Москва, Киев;

б) со стороны Венгрии - Будапешт.

2. Порядок направления прямых и транзитных почт определяется по договоренности Сторон.

3. Места обмена международных почт и порядок направления почт в случае необходимости могут изменяться с обоюдного согласия Договаривающихся Сторон.

Договаривающиеся Стороны определяют маршруты следования почт, взаимно сообщая о всяком предполагаемом изменении этих маршрутов.


Статья 5

Время начала или прекращения обмена почтами устанавливается взаимной договоренностью между Почтовыми Управлениями Договаривающихся Сторон.


Статья 6

1. Документы, употребляемые во всех случаях взаимного почтового обмена, могут быть написаны на языках Договаривающихся Сторон с построчным переводом на французский язык.

2. Служебная почтовая корреспонденция, которой обмениваются Министерство связи Союза ССР и Министерство Путей Сообщения и Связи Венгрии, а также почтовые учреждения обеих стран, относящаяся к почтовой, телеграфной и радиотелеграфной и телефонной службам, освобождается от почтовых сборов.


Статья 7

Мешки, в которых пересылается корреспонденция, должны быть прочны, целы и прошиты внутренним швом.

Порожние мешки подлежат возвращению с первой отходящей почтой в страну их отправления, с припиской к письменным картам.


Статья 8

1. Мешки с заказными отправлениями и ценными письмами должны быть туго перевязаны, опечатаны или опломбированы и снабжены адресными ярлыками красного цвета. При этом оттиски на печатях или пломбах должны быть ясными.

2. На ярлыках мешков должно быть указано: наименование места отправления и места назначения, порядковый номер депеши и дата отправки (оттиск календарного штемпеля).

На ярлыках транзитных мешков, кроме того, проставляется вес почтовых карточек и писем и отдельно других предметов.

3. Мешки с вложением простых почтовых отправлений как в собственном, так и в транзитном обмене, должны заделываться так же, как и мешки с заказными отправлениями, но снабжаться ярлыками соответствующего цвета (белого или голубого) с теми же указаниями.


Статья 9

1. Отправляемые из места обмена одной страны в место обмена другой почты (депеши) должны нумероваться порядковой годовой нумерацией.

Эти порядковые номера должны проставляться на письменных картах, вкладных листах и ярлыках мешков.

2. Места обмена Договаривающихся Сторон обязаны следить за своевременным поступлением почты (депеш) в порядке годовой нумерации. В случаях неполучения депеши за очередным порядковым номером место обмена страны назначения обязано немедленно известить об этом место обмена страны отправления, послав ему поверочное уведомление. В случае поступления впоследствии депеши, о неполучении которой было послано поверочное уведомление, место обмена страны назначения также извещает об этом страну отправления поверочным уведомлением.

3. Место обмена страны отправления, получившее поверочное уведомление о неполучении депеши в стране назначения, обязано произвести розыск этой депеши по пути следования.


Статья 10

1. Мешки с почтовой корреспонденцией, пересылаемые из одной страны в другую, должны сопровождаться накладными, в которых указывается: наименование мест назначения и количество мешков отдельно с заказной корреспонденцией (с красными ярлыками) и отдельно с простой корреспонденцией (с ярлыками других цветов) и общий итог тех и других мешков.

2. Во всех случаях обмена почтами только мешки с ярлыками красного цвета принимаются в момент передачи с полной проверкой их наружного состояния.

3. Мешки с ярлыками других цветов, кроме красного, передаются общим количеством. При этом количество всех передаваемых мешков, независимо от цвета их ярлыков, должно точно соответствовать количеству мешков, записанных в накладных.


Статья 11

1. Мешки должны сдаваться в исправном виде. В случае, если мешок предъявляется к сдаче в поврежденном виде, это не может служить поводом к отказу в его приеме. Поврежденный мешок должен быть вложен в пункте обмена сдающей почту стороной в исправный мешок. На ярлык такого перезаделанного мешка должны быть полностью перенесены все сведения, указанные на ярлыке поврежденного мешка.

2. На ярлыке перезаделанного мешка и на накладных против записи неисправного мешка должна делаться отметка: "перезаделан в ______". Эта надпись должна быть скреплена подписями лиц, сдающих и принимающих почту, а также оттиском календарного штемпеля.


Статья 12

1. Место обмена страны назначения о всех обнаруженных им при проверке почты неправильностях в приписке, недостачах или повреждении полученных почтовых отправлений должно составлять поверочное уведомление или акт, который отправляется в место обмена страны отправления с первой отходящей почтой заказным порядком.


Статья 13

1. Наивысший предел ценности для писем с объявленной ценностью устанавливается в сумме 10000 золотых франков.

2. Пересылка в ценных письмах предметов, подлежащих оплате таможенными пошлинами, не допускается.

3. Объявленная ценность на письмах обозначается в валюте страны отправления с обязательным переводом ее в золотые франки.

4. Пересылка писем с объявленной ценностью воздушным путем не допускается.


Статья 14

1. Письма с объявленной ценностью пересылаются при картах формы VD-3 в отдельных пост-пакетах, опечатанных сургучными печатями.

2. Пост-пакеты с ценными письмами могут пересылаться в мешках с заказными отправлениями или в отдельных мешках, заделанных установленным порядком.


Статья 15

Во всем, что касается приема, пересылки, выдачи корреспонденции, такс и платежей за транзит, а равно ответственности за утрату, хищение или повреждение заказных и ценных почтовых отправлений, должны применяться постановления Всемирной Почтовой Конвенции и Соглашения относительно писем и ящиков с объявленной ценностью.


II. Электросвязь

Статья 16

1. Между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгрией устанавливаются следующие виды связи:

Радиотелеграфная связь Москва-Будапешт

Телеграфная связь Львов-Будапешт

Телефонная связь Москва-Будапешт

2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет на своей территории необходимые технические средства, обеспечивающие нормальное действие этих связей.

3. Договаривающиеся Стороны в случае необходимости могут согласиться путем переписки между ними об установлении других видов электросвязи.


Статья 17

Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Стороне свободный транзит через свою территорию телеграмм и телефонных переговоров, исходящих из третьих стран или по назначению в третьи страны, перечень которых устанавливается по согласованию между Договаривающимися Сторонами.

Обмен оконечных и транзитных телеграмм осуществляется на протяжении круглых суток. Телефонная связь будет осуществляться по согласованному между Договаривающимися Сторонами расписанию.


Статья 18

Все постановления Международной Конвенции Электросвязи и относящихся к ней Регламентов как ныне действующих, так и могущих быть изданными впредь, распространяются на оконечный и транзитный радиотелеграфный, телеграфный и телефонный обмен между Союзом ССР и Венгрией, поскольку они не будут противоречить статьям настоящего Соглашения.


Статья 19

1. В радиотелеграфной и телефонной службах плата взимается пословно.

2. Телеграммы из Союза ССР в пункты Венгрии и в обратном направлении принимаются по таксе за слово в размере 31,5 золотого сантима. Доля этой таксы в пользу СССР составляет 24 золотых сантима. Доля этой таксы в пользу Венгрии - 7,5 золотого сантима.

3. Оконечными и транзитными таксами, применяемыми к правительственным телеграммам и обыкновенным телеграммам прессы, в обмене между СССР и Венгрией являются таксы обыкновенных телеграмм, пониженные на 50%.

4. Для остального обмена в европейском режиме таксы за слово вытекают из перечня С, доли обеих стран - из перечня А, а доли такс для той и другой страны при обмене во внеевропейском режиме - из перечня В.

5. Служебные телеграммы, обмениваемые между Договаривающимися Сторонами и подведомственными им учреждениями, по вопросам почтовой, телеграфной и телефонной служб будут передаваться бесплатно.


Статья 20

В телефонной службе между Союзом ССР и Венгрией будут осуществляться следующие категории разговоров: правительственные разговоры, срочные авиаразговоры, срочные и обыкновенные частные разговоры, разговоры по месячному или недельному абонементу, разговоры с предварительным уведомлением, разговоры с уведомлением о вызове на переговорный пункт, разговоры в определенное время, справки и служебные разговоры.

Правительственные разговоры пользуются приоритетом перед срочными и обыкновенными частными разговорами.


Статья 21

1. Продолжительность правительственных и частных разговоров не ограничивается. Однако, в случаях сильной загрузки, плохой слышимости или когда требуется дополнительное время для осуществления разговора лица более высокого ранга, Договаривающиеся Стороны соглашаются ограничить продолжительность частных разговоров шестью минутами.

2. Тарифной единицей считается плата за обыкновенный разговор продолжительностью в три минуты.

3. Исчисление времени разговора, подлежащего оплате, производится согласно телефонному регламенту.

4. Для подготовки, установления и разъединения соединений и для всяких других оперативных целей телефонистки обеих оконечных станций применяют языки по договоренности Сторон.

5. Заказы на книги телефонных абонентов Венгрии направляются по адресу: "Почтовое Бюро, Будапешт-4", заказы на книги телефонных абонентов СССР по адресу: "Москва, Министерство связи".


Статья 22

Оконечные и транзитные таксы за телефонные разговоры между Союзом ССР и Венгрией устанавливаются по зонам:

Союз Советских Социалистических Республик

I зона - 8,60 золотого франка - Европейская часть Союза ССР по 40-й меридиан восточной долготы, куда входят города: Москва, Киев, Минск, Ленинград и т.д.

II зона - 14,30 золотого франка - от 40-го по 60-й меридиан восточной долготы, включая город Свердловск.

III зона - 32,40 золотого франка - от 60-го по 110-й меридиан восточной долготы, включая город Иркутск.

IV зона - 52,90 золотого франка от - 110-го меридиана восточной долготы, включая всю остальную территорию Союза ССР.

Венгрия

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»