Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Германской Демократической Республики, руководимые желанием содействовать дальнейшему развитию политических, экономических и культурных отношений между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой и считая, что расширение и укрепление сотрудничества в области связи между обеими Сторонами будет служить достижению вышеуказанных целей, решили заключить настоящее Соглашение и назначили своими уполномоченными:
(следуют фамилии уполномоченных),
которые после обмена своими полномочиями, найденными в должной форме и полном порядке, согласились о нижеследующем:
Между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой организованы и действуют следующие электросвязи:
- телеграфные связи;
- телефонные связи;
- фототелеграфные связи;
- служба абонентского телеграфа "телекс";
- телеграфные связи по системе "гентекс";
- каналы для подачи программ радиовещания и телевидения.
Администрации связи Договаривающихся Сторон в целях улучшения качества работы линий связи примут необходимые меры для обеспечения надлежащего технического состояния связей и бесперебойного их действия.
Статья 2
Договаривающиеся Стороны условились провести дальнейшее расширение телефонно-телеграфных связей и каналов радиовещания и телевидения между обеими Сторонами. Сроки проведения отдельных мероприятий будут согласовываться между Администрациями связи обеих Сторон.
Статья 3
Телефонно-телеграфный обмен, а также обмен фототелеграммами будет обеспечиваться по международным тарифам, установленным на указанные услуги связи.
Аренда каналов связи для радиовещания и телевидения и других видов связи производится на основе отдельных Соглашений и на условиях по договоренности между Администрациями связи Договаривающихся Сторон.
Статья 4
Администрации связи Договаривающихся Сторон могут по взаимному согласию устанавливать и изменять тарифы на услуги электросвязи.
Статья 5
Администрации связи Договаривающихся Сторон будут оказывать максимальное содействие друг другу в транзите через свою территорию телеграмм, телефонных разговоров, радиовещательных и телевизионных передач назначением в третьи страны или исходящих из этих стран, а также путем предоставления транзитных каналов связи.
Администрации связи Договаривающихся Сторон будут содействовать расширению почтовых связей, ускорению перевозки почт и упрощению действующих правил обмена почтовой корреспонденции между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой.
Статья 7
Администрации связи Договаривающихся Сторон по взаимному согласию устанавливают или изменяют размеры тарифов для обмена почтовыми посылками.
Статья 8
Во взаимном обмене авиакорреспонденцией перевозка по внутренним воздушным линиям будет обеспечиваться бесплатно.
Статья 9
Администрации связи Договаривающихся Сторон допускают составление специальных депеш с письменной почтой в сношениях между центральными государственными учреждениями одной из сторон с посольствами, консульскими учреждениями и торговыми представительствами этой стороны, находящимися на территории другой Договаривающейся Стороны.
Администрации связи Договаривающихся Сторон будут осуществлять контроль за своевременным прохождением такой почты по территории их стран и ее вручением адресатам.
Расчеты за услуги связи, предусмотренные настоящим Соглашением, будут производиться в переводных рублях в соответствии с действующим на день платежа Платежным соглашением между Договаривающимися Сторонами.
Договаривающиеся Стороны считают желательным дальнейшее развитие двустороннего научно-технического сотрудничества между их Администрациями связи, направленного на развитие техники связи, планирования, улучшение эксплуатации и расширение телеграфно-телефонных, радиовещательных, телевизионных радиосвязей, а также почтовых связей между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой.
Научно-техническое сотрудничество осуществляется на основе соглашений или договоренности между правительствами Договаривающихся Сторон, компетентными центральными государственными органами Сторон, или на основе решений правительственной комиссии по вопросам экономического и научно-технического сотрудничества между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой.
С этой целью Администрации связи Договаривающихся Сторон будут поддерживать постоянные контакты между собой, а также будут содействовать установлению контактов между подчиненными им научно-исследовательскими институтами и учреждениями связи с целью рассмотрения актуальных проблем в области техники связи, ознакомления с работой установок и сооружений связи обеих сторон, а также с целью обмена мнениями по этим вопросам.
Статья 12
Научно-техническое сотрудничество между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой в области связи будет осуществляться на основе ежегодных и перспективных планов, составляемых и утверждаемых в порядке, установленном по договоренности между Администрациями связи Договаривающихся Сторон.
Статья 13
Администрации Договаривающихся Сторон будут проводить обмен технической информацией, а также инструкциями и ведомственными материалами по техническим и эксплуатационным вопросам всех видов связи.
Статья 14
Порядок осуществления научно-технического сотрудничества между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой в области связи определяется по договоренности между Администрациями связи Договаривающихся Сторон.
Администрации связи Договаривающихся Сторон будут проводить консультации по интересующим их вопросам, относящимся к деятельности международных организаций связи.
Статья 16
При организации и эксплуатации телеграфно-телефонных и почтовых связей и расчетов на них Администрации связи Договаривающихся Сторон будут применять конвенции, соглашения и регламенты Международного Союза электросвязи и Всемирного почтового союза.
Статья 17
Почтово-телеграфная переписка, равно как и международные переговоры между администрациями и учреждениями связи Договаривающихся Сторон по служебным вопросам, осуществляется бесплатно. Вся служебная переписка ведется на русском, немецком и французском языках.
Обмен документацией и информацией в рамках научно-технического сотрудничества осуществляется на языке той Стороны, которая представляет документацию или информацию.
Статья 18
Настоящее Соглашение заключается на неограниченный срок и вступает в силу со дня его подписания.
Соглашение может быть денонсировано каждой из Договаривающихся Сторон; в этом случае Соглашение теряет свою силу по истечении шести месяцев со дня получения другой Договаривающейся Стороной извещения о его денонсации.
Статья 19
Со дня вступления в силу настоящего Соглашения прекращают свое действие следующие соглашения:
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой об установлении почтовых сношений (от 1 июля 1950 года);
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой об обмене почтовыми посылками (от 1 июля 1950 года);
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Германской Демократической Республикой об установлении телеграфно-телефонных сношений (от 1 июля 1950 года).
Совершено в городе Берлине 19 октября 1966 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР с иностранными
государствами"
вып.XXIV, М., 1971 год