СОГЛАШЕНИЕ
об обменах в области телевидения и радиовещания
между Государственным Комитетом Совета Министров СССР
по телевидению и радиовещанию и Министерством
информации и вещания Народной Республики Бангладеш

Государственный Комитет Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию и Министерство информации и вещания Народной Республики Бангладеш в целях расширения обменов в области телевидения и радиовещания договорились о нижеследующем:

Статья 1

В области телевидения Стороны будут обмениваться:

- телевизионной хроникой, а также телепрограммами, отражающими политическую, экономическую и культурную жизнь обеих стран;

- художественными, документальными, научно-популярными и спортивными телефильмами;

- телефильмами-концертами;

- телефильмами для детей и молодежи.

Статья 2

В области радиовещания Стороны будут обмениваться:

- радиопрограммами на общественно-политические, экономические, культурные, научно-популярные, литературные и спортивные темы;

- радиопрограммами на актуальные темы из жизни народов обеих стран;

- радиопрограммами для детей и молодежи;

- записями музыкальных произведений.

Статья 3

По случаю национальных праздников СССР и Народной Республики Бангладеш: годовщины Великой Октябрьской социалистической революции - 7 ноября и Дня независимости - 26 марта, Стороны будут обмениваться теле- и радиопрограммами, посвященными этим датам, для использования их в своих теле- и радиопередачах.

Статья 4

Стороны будут оказывать друг другу необходимое содействие в подготовке и съемках телефильмов соответственно в СССР и Народной Республике Бангладеш.

Статья 5

Обмен телефильмами и телепрограммами, радиопрограммами и записями музыкальных произведений будет осуществляться на безвалютной основе.

Расходы по отправке теле- и радиоматериалов несет Сторона-отправитель.

Стороны будут регулярно обмениваться каталогами телефильмов и списками теле- и радиоматериалов.

Статья 6

Материалы, направляемые в соответствии с настоящим Соглашением, будут использоваться по усмотрению Стороны-получателя, но без права передачи или продажи их третьей стороне.

Возможное сокращение или изменение полученных материалов не должно искажать их содержания.

Статья 7

Расходы, связанные с обеспечением авторских прав на произведения, использованные в направляемых теле- и радиоматериалах, несет Сторона-отправитель в случаях и размерах, определенных законодательством своей страны.

Если использование некоторых материалов будет оговариваться особыми условиями, то Сторона-отправитель будет информировать об этом Сторону-получателя заблаговременно и направлять их только после получения согласия Стороны-получателя.

Статья 8

Стороны будут осуществлять взаимные поездки сотрудников для подготовки программ, проведения съемок телефильмов, обмена опытом, обсуждения вопросов обмена программами.

Количество, условия и сроки поездок будут согласовываться между Сторонами.

Принимающая Сторона будет оказывать, в меру своих возможностей, необходимую помощь прибывающим в страну сотрудникам другой Стороны.

Статья 9

Настоящее Соглашение будет осуществляться на основе согласуемых между Сторонами ежегодных программ обменов.

В конце каждого года Стороны будут обмениваться информацией о выполнении настоящего Соглашения за истекший год и предложениями об обменах на следующий год.

Статья 10

Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение двух лет. Если ни одна из Сторон не сделает за три месяца до истечения срока действия Соглашения письменного заявления о своем желании денонсировать его, то срок его действия автоматически продлевается еще на два года, и так в дальнейшем.

Совершено в г. Дакка 22 ноября 1972 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и бенгальском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР
с иностранными государствами"
вып.XXVIII, М., 1974 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»