ПРОТОКОЛ
об обменах в области телевидения между
Государственным комитетом Совета Министров СССР
по телевидению и радиовещанию и
Вторым Немецким телевидением ФРГ
Государственный комитет Совета Министров СССР по телевидению и радиовещанию (Госкомитет) и Второе Немецкое телевидение ФРГ (ЦДФ), в целях дальнейшего развития обменов в области телевидения договорились о нижеследующем:
Статья 1
Госкомитет и ЦДФ будут обмениваться документальными, научно-популярными, художественными, музыкальными телефильмами и телепрограммами.
Статья 2
Обмен телефильмами и телепрограммами будет осуществляться как на безвалютной, так и на коммерческой основе.
Условия обмена и продажи будут согласовываться в каждом отдельном случае.
Стороны будут стремиться к тому, чтобы обмен телефильмами и телепрограммами носил эквивалентный характер.
Статья 3
Госкомитет и ЦДФ будут регулярно обмениваться каталогами телефильмов, которые могут быть предложены для обмена и продажи, программами телевидения и другими информационными изданиями.
Статья 4
Расходы, связанные с транспортировкой отправляемых телематериалов, несет Сторона-отправитель.
Расходы по оплате ввозной пошлины и другие расходы, связанные с получением телематериалов, несет Сторона-получатель в соответствии с законами своей страны.
Статья 5
Госкомитет и ЦДФ будут оказывать друг другу необходимое содействие в подготовке телепрограмм и в съемках телефильмов соответственно в СССР и ФРГ.
Конкретные условия, связанные с подготовкой телепрограмм и съемками телефильмов, будут согласовываться между Сторонами в каждом отдельном случае.
Статья 6
Телематериалы, направляемые в соответствии с настоящим Протоколом, будут использоваться по усмотрению Стороны-получателя, но без права передачи или продажи их третьей стороне. Изменения и сокращения полученных материалов не должны искажать их содержания и первоначального смысла.
Статья 7
Сторона-получатель имеет право за свой счет дублировать, озвучивать и субтитровать полученные в порядке обмена по настоящему Протоколу телефильмы и телепрограммы, обеспечивая полное соответствие перевода оригиналу.
Статья 8
Настоящий Протокол не предусматривает права использования одной из Сторон приобретенных или полученных в порядке обмена телефильмов для производства видеокассет, издания нот музыкального сопровождения телефильмов и записи звука на пленку или пластинки без письменного на то разрешения другой Стороны.
Статья 9
Расходы, связанные с обеспечением авторских прав на произведения, использованные в направляемых телематериалах, несет Сторона-отправитель в случаях и размерах, определенных законодательством своей страны. Если использование некоторых телематериалов связано с особыми условиями, то Сторона-отправитель будет информировать об этом Сторону-получателя заблаговременно и направлять их только после получения согласия Стороны-получателя.
Статья 10
Стороны будут содействовать взаимным поездкам сотрудников обеих организаций в СССР и ФРГ для подготовки телепрограмм, съемок телефильмов, освещения спортивных соревнований, обмена опытом и на другие мероприятия в рамках осуществления настоящего Протокола.
Условия, сроки и маршруты поездок будут согласовываться в каждом отдельном случае.
Статья 11
Стороны в конце каждого года будут обмениваться информацией о выполнении настоящего Протокола за истекший год и предложениями об обменах на следующий год.
Статья 12
Изменения и дополнения к настоящему Протоколу могут производиться только по взаимному согласию Сторон.
Статья 13
Протокол вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение двух лет. Если ни одна из Сторон не сделает за три месяца до истечения срока действия Протокола письменного заявления о своем желании денонсировать его, то срок его действия автоматически продлевается еще на два года, и так в дальнейшем.
Совершено в г. Москве 9 ноября 1972 года в двух экземплярах, каждый на русском и немецком языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР
с иностранными государствами",
вып.XXVIII, М., 1974 год