ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Народной Республики
Бангладеш

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Народной Республики Бангладеш, в дальнейшем именуемые Договаривающиеся Стороны, желая укреплять и развивать в духе дружбы и взаимопонимания торговые отношения между обеими странами на основе равенства и взаимной выгоды, договорились о нижеследующем.

Статья 1

В целях содействия и облегчения торговли Договаривающиеся Стороны будут предоставлять друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всем, что касается торговли между обеими странами. Режим наиболее благоприятствуемой нации будет применяться, в частности, в отношении таможенных пошлин и других налогов и сборов, связанных с импортом и экспортом, а также способов взимания указанных пошлин, налогов и сборов; в том, что касается правил и формальностей, которым подвергаются товары при импорте или экспорте, включая выдачу лицензий, и в том, что касается налогов и сборов, налагаемых на импорт или экспорт или в связи с импортом или экспортом товаров.

Положения настоящей статьи не будут распространяться:

а) на преимущества, которые одна из Договаривающихся Сторон предоставила или может предоставить в будущем соседним с ней странам;

b) на преимущества, вытекающие из таможенного союза, членом которого является или может стать в будущем одна из Договаривающихся Сторон;

с) на преимущества, которые Народная Республика Бангладеш предоставила или может предоставить в пользу какой-либо развивающейся страны в связи с ее участием в зонах свободной торговли или других торговых соглашениях развивающихся стран.

Статья 2

Каждая из Договаривающихся Сторон не будет применять в отношении ввоза из территории другой Стороны или вывоза на территорию этой последней каких-либо ограничений, запрещений или формальностей, которые не применялись бы в этом отношении ко всем другим государствам.

Статья 3

Юридические и физические лица каждой из Договаривающихся Сторон будут пользоваться режимом наиболее благоприятствуемой нации в отношении защиты их личности и их имущества при осуществлении ими коммерческой деятельности на территории другой Стороны.

Статья 4

Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Народной Республики Бангладеш будут оказывать содействие экспорту из своих стран и импорту в свои страны товаров, перечисленных в списках "А" и "Б", прилагаемых к настоящему Соглашению*, в соответствии и при соблюдении законов и постановлений, действующих в каждой стране. В указанные списки "А" и "Б" могут вносится изменения и дополнения по взаимному согласию Договаривающихся Сторон.

----------------

* Списки товаров "А" и "Б" не приводятся.

Статья 5

Постановления статьи 4 настоящего Соглашения будут также применяться к товарам, не перечисленным в списках "А" и "Б", но на которые могут быть заключены коммерческие сделки между советскими внешнеторговыми организациями и юридическими и физическими лицами Бангладеш.

Статья 6

Коммерческие сделки в рамках настоящего Соглашения будут заключаться между советскими внешнеторговыми организациями, являющимися самостоятельными юридическими лицами, с одной стороны, и юридическими и физическими лицами Бангладеш, уполномоченными на ведение внешнеторговых операций, - с другой стороны.

Статья 7

Договаривающиеся Стороны согласились с тем, что поставки товаров по настоящему Соглашению будут осуществляться по текущим ценам основных мировых рынков.

Статья 8

Для расчетов по настоящему Соглашению Банк для внешней торговли СССР и Банк Бангладеш или по его поручению другой банк откроют на имя друг друга счета в фунтах стерлингов, свободные от налогов и сборов, которые будут именоваться соответственно "Счет СССР" и "Счет Бангладеш".

Расчеты за экспортируемые и импортируемые товары будут осуществляться в форме аккредитивов и переводов. Произведенные платежи по аккредитивам Банки относят в дебет счетов независимо от наличия в них средств, немедленно информируя друг друга. По получении извещений о произведенных платежах Банк для внешней торговли СССР и Банк Бангладеш немедленно отражают по счетам указанные платежи.

Банк для внешней торговли СССР и Банк Бангладеш установят совместно технический порядок ведения счетов по настоящему Соглашению.

Статья 9

Платежи неторгового характера, относительно которых будет достигнуто соглашение между Правительствами СССР и Народной Республики Бангладеш, могут также проводиться через счета, упомянутые в статье 8 настоящего Соглашения.

Статья 10

Возможное сальдо на указанных в статье 8 счетах по состоянию на 31 декабря каждого года будет погашаться переводом свободно конвертируемой валюты.

Статья 11

Все контракты, счета-фактуры и другие документы, относящиеся к товарообороту и неторговым платежам, осуществляемым по настоящему Соглашению, выражаются в фунтах стерлингов или в другой свободно конвертируемой валюте. Пересчет других свободно конвертируемых валют в фунты стерлингов будет производиться по среднему курсу, действующему на конец дня, предшествующего дню платежа, на лондонской бирже.

Статья 12

В случае какого-либо изменения золотого содержания фунта стерлингов (в настоящее время 1 фунт стерлингов содержит 2,13281 грамма чистого золота) сальдо взаимных счетов, лимит технического кредита, который будет определен Сторонами, суммы по неисполненным контрактам, а также счета, аккредитивы и другие платежные документы, в том числе находящиеся в пути, и суммы по всем другим сделкам, подпадающим под действие настоящего Соглашения, будут пересчитаны на день происшедшего изменения золотого содержания фунта стерлингов в соответствующей этому изменению пропорции.

Статья 13

Советские внешнеторговые организации и юридические и физические лица Бангладеш могут также в соответствии с правилами осуществления внешней торговли заключать контракты на поставку товаров с расчетом в конвертируемых валютах.

Статья 14

Договаривающиеся Стороны будут оказывать друг другу содействие в отношении участия в торговых ярмарках, проводимых в каждой из стран, и в организации постоянных или временных выставок одной из Сторон на территории другой на условиях, которые будут согласованы между компетентными властями обеих стран.

Статья 15

Договаривающиеся Стороны будут разрешать импорт и экспорт перечисленных ниже предметов с освобождением от уплаты таможенных пошлин, налогов и прочих сборов аналогичного характера при условии соблюдения законов и правил, действующих соответственно в их странах:

а) предметы, предназначенные для использования в качестве торговых образцов и/или рекламные материалы, не имеющие коммерческой стоимости;

б) предметы и товары ввезенные для ярмарок и выставок, при условии, если они не будут проданы;

в) предметы и товары ввезенные для переработки, ремонта и обработки, при условии их обратного вывоза;

г) инструменты и приспособления, используемые для сборки и монтажа оборудования, при условии, что такие инструменты и приспособления будут вывезены обратно.

Статья 16

Договаривающиеся Стороны по предложению одной из них будут в духе взаимопонимания обсуждать мероприятия по расширению взаимного экономического сотрудничества, торговых отношений и разрешению проблем, связанных с выполнением настоящего Соглашения.

Статья 17

Контракты, заключенные в период действия настоящего Соглашения, но не исполненные к моменту истечения срока его действия, будут выполняться в соответствии с постановлениями настоящего Соглашения.

Статья 18

Ввиду того, что по законам Союза Советских Социалистических Республик монополия внешней торговли в СССР принадлежит государству, Народная Республика Бангладеш соглашается с тем, что Союз Советских Социалистических Республик учредит в Народной Республике Бангладеш свое Торговое Представительство. Правовое положение указанного Торгового Представительства будет определено Сторонами отдельным соглашением.

Народная Республика Бангладеш также может учредить, как составную часть своего Посольства в СССР, когда найдет это необходимым, свое представительство по торговым вопросам, которое на основе взаимности будет пользоваться теми же привилегиями и иммунитетами, которые предоставлены Торговому Представительству СССР в Народной Республике Бангладеш.

Статья 19

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение трех лет. Срок его действия будет автоматически продлеваться на последующие трехлетние периоды, если ни одна из Договаривающихся Сторон не сделает письменного заявления о своем желании прекратить его действие с предупреждением за шесть месяцев до истечения соответствующего трехлетнего периода.

Совершено в Москве 31 марта 1972 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций,
заключенных СССР с
иностранными государствами"
вып.XXVIII, М., 1974 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»