СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве между Министерством внутренних
дел Союза Советских Социалистических Республик
и Министерством внутренних дел Венгерской Республики

Министерство внутренних дел Союза Советских Социалистических Республик и Министерство внутренних дел Венгерской Республики, в дальнейшем именуемые "Стороны",

- руководствуясь стремлением активно содействовать более полному осуществлению и защите основных прав и свобод человека, построению правовой государственности и созданию единого европейского правового пространства;

- учитывая задачи, вытекающие из формирования и развития системы безопасности и сотрудничества в Европе;

- выражая взаимное желание внести свой вклад в обновление и развитие дружественных отношений между двумя странами и народами в интересах мира, процветания и стабильности;

- признавая полезность существующего сотрудничества между Сторонами и необходимость совершенствования двустороннего взаимодействия в свете происходящих в Европе коренных изменений;

договорились о следующем:

Раздел I
Общие положения


Статья 1

Стороны на основе действующих нормативных актов своих государств осуществляют сотрудничество в области борьбы с преступностью, охраны общественного порядка, паспортной и разрешительной систем, миграции, обеспечения безопасности дорожного движения, противопожарной безопасности, развития научных и технических связей, а также в других направлениях, представляющих взаимный интерес.

Статья 2

1. Контакты между Сторонами осуществляются, как правило, дипломатическим путем.

2. В целях выполнения настоящего Соглашения структурные подразделения МВД СССР, структурные подразделения, службы МВД ВР, Республиканское главное управление полиции, а также подразделения органов внутренних дел приграничных областей двух стран (в дальнейшем - структурные подразделения) в пределах своей компетенции могут устанавливать прямые контакты.

3. Осуществление контактов и направление запросов производится Сторонами на своих государственных языках.

Статья 3

Структурные подразделения Договаривающихся Сторон информируют друг друга и без запроса, если предполагается заинтересованность в данной информации структурного подразделения другой Договаривающейся Стороны.

Статья 4

При исполнении запроса применяется законодательство государства запрашиваемой Стороны.

Статья 5

1. Запрос не выполняется, если запрашиваемая Сторона полагает, что его выполнение ущемляет ее государственный суверенитет или угрожает ее безопасности или другим важным государственным интересам или же противоречит положениям ее национального законодательства.

2. В случае отклонения запроса или частичного его удовлетворения Стороны будут незамедлительно информировать друг друга.

Статья 6

1. В целях реализации Соглашения, в его рамках, Стороны и их структурные подразделения могут составлять протоколы, предусматривающие конкретные мероприятия, сроки и финансовые условия их выполнения.

2. Протоколы, указанные в пункте 1, составляются на двухлетний срок.

Статья 7

Стороны в соответствии с настоящим Соглашением могут взаимно принимать на обучение, стажировку и переподготовку сотрудников Сторон. Конкретные вопросы регулируются отдельными протоколами.

Статья 8

Расходы, связанные с осуществлением настоящего Соглашения, будут производиться самостоятельно каждой из Сторон. (По договоренности Стороны могут прибегать и к иному порядку расходования средств).

Раздел II
Сотрудничество в области борьбы с преступностью


Статья 9

Сторонами осуществляется оказание взаимной помощи по следующим направлениям:

а) ознакомление со всеми изменениями действующего законодательства в сфере борьбы с преступностью;

б) обмен информацией, получение которой может содействовать предупреждению, выявлению и раскрытию преступлений, в том числе в сфере совместного предпринимательства и внешнеэкономической деятельности, связанных с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, терроризмом, контрабандой, спекуляцией, преступлениями, связанными с нарушением валютных операций, фальшивомонетничеством, мошенничеством, сбытом похищенных произведений искусства и антиквариата;

в) выявление мест нахождения лиц, скрывающихся от уголовного преследования, лиц, находящихся в розыске, а также обеспечение сохранности предметов, документов и иных вещественных доказательств, имеющих отношение к совершенным преступлениям;

г) идентификация неопознанных трупов;

д) идентификация недееспособных лиц;

е) обеспечение соблюдения правил перевозки радиоактивных и других опасных веществ, предметов и материалов.

Статья 10

В целях ликвидации незаконного выращивания, изготовления, производства и нелегальной торговли наркотическими и психотропными веществами Стороны договорились:

а) обмениваться информацией, представляющей взаимный интерес данной области;

б) проводить согласованные мероприятия по выявлению и идентификации лиц, занимающихся незаконным оборотом наркотиков и документированию их преступной деятельности;

в) обмениваться результатами криминалистических и криминологических исследований по вопросу нелегальной торговли наркотиками и злоупотребления ими.

Статья 11

В области борьбы с организованной преступностью Стороны договорились о нижеследующих формах сотрудничества:

а) обмен информацией, связанной с деятельностью организованных преступных сообществ, действующих на территории двух стран и контактов между ними, осуществлять в соответствии с действующим законодательством по запросу одной из Сторон мероприятия по документированию их деятельности;

б) проведение согласованных мероприятий по пресечению незаконных финансовых операций, изготовлению и распространению фальшивых денежных знаков и ценных бумаг, поступлению и распространению фальшивых денежных знаков и ценных бумаг, поступлению в оборот денег, полученных в результате преступной деятельности;

в) обмен практическим опытом и научно-техническими достижениями в области обеспечения безопасности работы воздушного, железнодорожного, водного и автомобильного транспорта от террористических посягательств;

г) обмен информацией и проведение согласованных мероприятий в целях борьбы с хищением произведений искусства, антиквариата и пресечения их вывоза за пределы страны;

д) обмен информацией и практическим опытом в предупреждении групповых нарушений общественного порядка;

е) проведение согласованных мероприятий и обмен информацией в интересах раскрытия преступлений, связанных с хищением автомашин, стрелкового оружия и взрывчатых веществ, подделкой документов на право пользования и управления автотранспортными средствами.

Статья 12

1. Обмен информацией и данными осуществляется устно или письменно на языке передающей Стороны. В случае необходимости компетентные структурные подразделения Сторон могут передавать друг другу сведения в письменной форме, которые ранее были сообщены устно.

2. После предварительного согласия передача документов, предметов и материалов осуществляется на основании взаимной договоренности компетентных структурных подразделений Сторон.

3. Каждая из договаривающихся Сторон примет все необходимые меры к сохранности конфиденциальности сведений, переданных другой Стороной, если эти сведения носят закрытый характер или если передающая сторона считает нежелательным разглашение их содержания. Степень закрытости сведений определяется передающей Стороной.

4. В случае возникновения необходимости передачи третьей стороне данных и сведений, полученных одной из Сторон в рамках настоящего Соглашения, требуется согласие Стороны, передавшей эти данные и сведения.

Статья 13

Структурные подразделения Сторон незамедлительно извещают друг друга:

а) о пропавших лицах, которые предположительно могут находиться на территории другой Стороны;

б) об обнаруженных трупах, предположительно попавших с территории другой Стороны.

Статья 14

В описанных в статье 13 случаях структурные подразделения Сторон направляют друг другу следующие документы:

а) точное описание примет пропавшего лица (по возможности, с приложением фотографии);

б) отчет об обнаружении трупа, фотографию трупа, существенные с точки зрения идентификации признаки и, по возможности, дактилоскопическую карту, образцы волос и одежды;

в) описание найденных предметов возле трупа на месте происшествия;

г) результаты экспертизы группы крови скончавшегося.

Статья 15

На основании запроса структурные подразделения Сторон предоставляют возможность присутствовать при опознании трупа приглашенным для этого лицам.

Статья 16

1. Стороны информируют друг друга об изменении своего законодательства, касающегося пребывания иностранцев на территории своей страны.

2. Стороны осуществляют сотрудничество в решении вопросов миграции граждан обеих Сторон; с этой целью взаимно информируют друг друга о действующих нормативных актах своей страны и сложившейся в этой области практике.

Раздел III
Заключительные положения


Статья 17

Представители двух Сторон будут не реже 1 раза в 2 года проводить встречи с целью обмена опытом и обсуждения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.

Статья 18

Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств Сторон по двухсторонним или многосторонним международным договорам, заключенным Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Республикой, а также соглашениям, подписанным с другими министерствами или ведомствами этих государств.

Статья 19

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента его подписания и будет действовать до истечения трех месяцев со дня, когда одна из Сторон получит по дипломатическим каналам письменное уведомление другой Стороны о ее намерении прекратить его действие.

2. С подписанием настоящего Соглашения, Соглашение о сотрудничестве между Министерствами внутренних дел Союза Советских Социалистических Республик и Венгерской Республики, подписанное 10-го апреля 1970 года в Москве, а также все протоколы по его выполнению потеряют свою силу.

Совершено в Москве 25 июня 1991 года в двух экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»