СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях



Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Узбекистан, именуемые в дальнейшем Сторонами,

принимая во внимание, что государства Сторон являются членами Международного агентства по атомной энергии и участниками Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года,

учитывая, что Российская Федерация и Республика Узбекистан являются участниками Конвенции о физической защите ядерного материала от 26 октября 1979 года, Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами от 5 сентября 1997 года и Международных медико-санитарных правил от 23 мая 2005 года,

руководствуясь Соглашением между государствами - участниками Содружества Независимых Государств об основных принципах сотрудничества в области мирного использования атомной энергии от 26 июня 1992 года, Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Узбекистан о научно-техническом сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии от 22 декабря 1997 года,

сознавая, что использование атомной энергии в мирных целях, а также обеспечение ядерной и радиационной безопасности являются важными факторами обеспечения социального и экономического развития государств Сторон,

стремясь внести вклад в дальнейшее развитие сотрудничества между государствами Сторон в области использования атомной энергии в мирных целях,

согласились о нижеследующем:

Статья 1


Термины, используемые в настоящем Соглашении, имеют значения, указанные в документе Международного агентства по атомной энергии, содержащем руководящие принципы экспорта ядерного материала, оборудования и технологии INFCIRC/254/Part 1 и INFCIRC/254/Part 2, с учетом изменений, вносимых в этот документ. Любое такое изменение имеет силу в рамках настоящего Соглашения только в том случае, если обе Стороны проинформируют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам о том, что они принимают такое изменение.

Термин "интеллектуальная собственность" имеет значение, указанное в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в г.Стокгольме 14 июля 1967 года.

Иные термины, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

"информация" - научные, коммерческие, технические данные и (или) информация в любой форме, соответствующим образом определенные по договоренности компетентных органов Сторон для предоставления или обмена в рамках настоящего Соглашения;

"информация о результатах интеллектуальной деятельности" - информация, раскрывающая содержание результатов интеллектуальной деятельности, выраженных в документации и (или) иных материальных носителях, имеющих обозначение об ограничении доступа и распространения такой информации;

"предшествующая интеллектуальная собственность" - интеллектуальная собственность, полученная вне рамок выполнения работ по договорам (контрактам), заключенным в ходе реализации настоящего Соглашения, принадлежащая одному из государств Сторон, и (или) ее компетентным органам, и (или) ее уполномоченным организациям, использование которой необходимо для выполнения настоящего Соглашения;

"результаты интеллектуальной деятельности" - научные, конструкторские, технические и технологические решения, содержащиеся в технической и научно-технической документации, а также в продукции, разрабатываемой, производимой и поставляемой в ходе сотрудничества;

"секрет производства (ноу-хау)" - сведения любого характера (производственные, технические, экономические, организационные и другие) о результатах интеллектуальной деятельности в научно-технической сфере и способах осуществления профессиональной деятельности, имеющие действительную и потенциальную коммерческую ценность вследствие неизвестности их третьим лицам, если к таким сведениям у третьих лиц нет свободного доступа на законном основании и обладатель таких сведений принимает разумные меры для соблюдения их конфиденциальности, в том числе путем введения режима коммерческой тайны;

"совместно полученная интеллектуальная собственность" - интеллектуальная собственность, полученная в результате осуществления совместной деятельности (сотрудничества) в ходе реализации настоящего Соглашения.

Статья 2


Стороны развивают сотрудничество в области использования атомной энергии в мирных целях в соответствии с потребностями и приоритетами своих национальных ядерных программ.

Сотрудничество осуществляется в соответствии с положениями настоящего Соглашения и законодательством каждого из государств Сторон.

Статья 3

1. Стороны осуществляют сотрудничество по следующим направлениям:

1) содействие в создании и совершенствовании инфраструктуры атомной энергетики Республики Узбекистан, включая систему государственного регулирования безопасности, в соответствии с международными рекомендациями;

2) разработка, проектирование, строительство, эксплуатация и вывод из эксплуатации атомных электростанций, исследовательских реакторов и других ядерных установок;

3) разведка и разработка урановых месторождений с изучением минерально-сырьевой базы Республики Узбекистан для целей развития ее атомной отрасли;

4) поставка ядерного топлива для атомных электростанции, исследовательских реакторов и других ядерных установок;

5) обращение с радиоактивными отходами, за исключением их ввоза на территорию любого из государств Сторон;

6) разработка, проектирование, строительство, эксплуатация и вывод из эксплуатации месторождений и заводов, перерабатывающих урановые руды и руды редкоземельных металлов;

7) рекультивация урановых хвостохранилищ и утилизация выведенных из эксплуатации производств по добыче и переработке урана;

8) содействие в обеспечении ядерной и радиационной безопасности, реагировании на чрезвычайные ситуации по просьбе одной из Сторон;

9) регулирование ядерной и радиационной безопасности, надзор за физической защитой ядерных материалов, ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения ядерных материалов и радиоактивных веществ, а также за системами учета и контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и радиоактивных отходов;

10) использование тренажеров для подготовки специалистов атомной отрасли, в том числе для работы на оборудовании по обращению с отработавшим ядерным топливом и радиоактивными отходами;

11) осуществление фундаментальных и прикладных исследований в области использования атомной энергии в мирных целях;

12) производство радиоизотопов и их применение в промышленности, медицине и сельском хозяйстве;

13) обучение, подготовка и переподготовка специалистов для атомной отрасли, включая персонал государственных органов регулирования безопасности при использовании атомной энергии;

14) разработка нормативно-правовой и нормативно-технической документации в области использования атомной энергии в мирных целях, в том числе для государственных органов регулирования безопасности при использовании атомной энергии и операторов;

15) другие направления сотрудничества, которые могут быть согласованы Сторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.

2. Порядок обращения с отработавшим ядерным топливом атомных электростанций, исследовательских реакторов и других ядерных установок, приобретенным у российских уполномоченных организаций, Стороны определят в отдельном соглашении.

Статья 4

1. Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 3 настоящего Соглашения, осуществляется в следующих формах:

1) формирование совместных рабочих групп для выполнения конкретных проектов и научных исследований;

2) обмен экспертами;

3) организация семинаров и симпозиумов;

4) содействие в обучении и подготовке научного и технического персонала;

5) обмен научно-технической информацией;

6) поставка оборудования, материалов и компонентов.

2. Сотрудничество может также осуществляться в других формах, которые согласовываются Сторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.

Статья 5

1. В целях выполнения настоящего Соглашения Стороны назначают следующие компетентные органы:

от Российской Стороны - Государственная корпорация по атомной энергии "Росатом" и Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору (в части регулирования ядерной и радиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных материалов, ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения ядерных материалов и радиоактивных веществ, за системами учета и контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и радиоактивных отходов, включая содействие в совершенствовании узбекской системы государственного регулирования безопасности при использовании атомной энергии, а также подготовки персонала государственного органа регулирования ядерной и радиационной безопасности Республики Узбекистан);

от Узбекской Стороны - Академия наук Республики Узбекистан и Государственная инспекция по надзору за геологическим изучением недр, безопасным ведением работ в промышленности, горном деле и коммунально-бытовом секторе при Кабинете Министров Республики Узбекистан (в части регулирования ядерной и радиационной безопасности, учета и контроля ядерных материалов и радиоактивных веществ, надзора за деятельностью пунктов хранения ядерных материалов, радиоактивных источников и захоронения радиоактивных отходов, лицензирования и надзора за безопасной эксплуатацией ядерных энергетических и исследовательских реакторов, разработки урановых месторождений).

2. Стороны незамедлительно информируют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам в случае изменения компетентных органов, их наименований либо функций.

3. Каждый из компетентных органов Сторон покрывает свои расходы и издержки, возникающие в процессе реализации настоящего Соглашения.

Статья 6


Компетентные органы Сторон учреждают совместный координационный комитет, состоящий из представителей, назначенных компетентными органами Сторон, для контроля за реализацией настоящего Соглашения, рассмотрения вопросов, возникающих в ходе его реализации, и проведения консультаций по вопросам, касающимся использования атомной энергии в мирных целях.

Заседания совместного координационного комитета проводятся по мере необходимости поочередно в Российской Федерации в Республике Узбекистан в соответствии с договоренностью компетентных органов Сторон.

Совместные рабочие группы формируются в соответствии с договоренностью компетентных органов Сторон для реализации отдельных проектов в рамках реализации настоящего Соглашения.

Статья 7


Сотрудничество по направлениям, предусмотренным статьей 3 настоящего Соглашения, осуществляется российскими и узбекскими организациями, уполномоченными компетентными органами Сторон (далее - уполномоченные организации), путем заключения договоров (контрактов), в которых определяются объем сотрудничества, права и обязанности уполномоченных организаций, финансовые и другие условия сотрудничества в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.

Уполномоченные организации обеспечивают включение в договоры (контракты) необходимых условий, обеспечивающих соблюдение уполномоченными организациями положений настоящего Соглашения.

Статья 8


В рамках настоящего Соглашения не осуществляется передача сведений, составляющих государственную тайну Российской Федерации и государственные секреты Республики Узбекистан.

Информация, которая передается в рамках настоящего Соглашения или создается в рамках его выполнения, и в отношении которой передающая Сторона обусловила необходимость соблюдения конфиденциальности, должна быть четко определена как таковая. Сторона, передающая подобную информацию в рамках настоящего Соглашения, обозначает такую информацию путем проставления на русском языке отметки "Для служебного пользования", на узбекском языке - "Хизмат доирасида фойдаланиш учун".

Сторона, получившая маркированную таким образом информацию, защищает ее на уровне, эквивалентном уровню защиты, обеспечиваемому передающей Стороной. Такая информация не подлежит разглашению или передаче третьей стороне без письменного согласия Стороны, передавшей информацию.

Стороны максимально ограничивают круг лиц, имеющих доступ к информации, в отношении которой передающая Сторона обусловила необходимость соблюдения конфиденциальности.

В Российской Федерации с такой информацией обращаются как со "служебной информацией ограниченного распространения". Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с законодательством Российской Федерации.

В Республике Узбекистан с такой информацией обращаются как со служебной информацией ограниченного распространения. Такая информация обеспечивается защитой в соответствии с законодательством Республики Узбекистан.

Информация, передаваемая в рамках настоящего Соглашения, используется исключительно в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 9

1. Предоставление предшествующей интеллектуальной собственности является предметом договоров (контрактов), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения. Предшествующая интеллектуальная собственность, предоставленная Стороне, ее компетентным органам или уполномоченным организациям, используется согласно условиям договоров (контрактов), заключаемых в целях реализации настоящего Соглашения.

Предшествующая интеллектуальная собственность не предоставляется третьей стороне без письменного согласия Стороны, ее компетентных органов или уполномоченных организаций, предоставивших предшествующую интеллектуальную собственность.

Стороны, их компетентные органы и уполномоченные организации в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон, принимают все необходимые меры для обеспечения охраны результатов интеллектуальной деятельности, защиты совместно полученной интеллектуальной собственности и предшествующей интеллектуальной собственности, использование которых необходимо для реализации настоящего Соглашения.

2. Порядок и условия закрепления прав, обеспечения правовой охраны создаваемых в рамках настоящего Соглашения результатов интеллектуальной деятельности, распоряжения интеллектуальной собственностью и ее защиты определяются в договорах (контрактах), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения.

3. В отношении предоставления предшествующей интеллектуальной собственности, распределения и закрепления прав на результаты интеллектуальной деятельности, созданные совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, а также защиты совместно полученной интеллектуальной собственности уполномоченные организации предусматривают в договорах (контрактах), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения, обязательства, касающиеся:

1) обеспечения надлежащей охраны результатов интеллектуальной деятельности и защиты совместно полученной интеллектуальной собственности, а также предшествующей интеллектуальной собственности;

2) предоставления и использования предшествующей интеллектуальной собственности только после обеспечения ее правовой охраны на территории государства, где планируется использовать такую интеллектуальную собственность;

3) должного учета соответствующих вкладов Сторон, их компетентных органов или уполномоченных организаций, в том числе предшествующей интеллектуальной собственности, при распределении и закреплении прав на результаты интеллектуальной деятельности, созданные совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, и доходов от их использования;

4) порядка обеспечения правовой охраны результатов интеллектуальной деятельности, созданных совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, и очередности подачи заявок на выдачу патентов, согласно которой заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты интеллектуальной деятельности, созданные на территории Российской Федерации, в первую очередь подаются в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности Российской Федерации, а заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты интеллектуальной деятельности, созданные на территории Республики Узбекистан, в первую очередь подаются в Агентство по интеллектуальной собственности Республики Узбекистан;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»