Действующий

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Узбекистан о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях

Статья 9

1. Предоставление предшествующей интеллектуальной собственности является предметом договоров (контрактов), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения. Предшествующая интеллектуальная собственность, предоставленная Стороне, ее компетентным органам или уполномоченным организациям, используется согласно условиям договоров (контрактов), заключаемых в целях реализации настоящего Соглашения.

Предшествующая интеллектуальная собственность не предоставляется третьей стороне без письменного согласия Стороны, ее компетентных органов или уполномоченных организаций, предоставивших предшествующую интеллектуальную собственность.

Стороны, их компетентные органы и уполномоченные организации в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются государства Сторон, принимают все необходимые меры для обеспечения охраны результатов интеллектуальной деятельности, защиты совместно полученной интеллектуальной собственности и предшествующей интеллектуальной собственности, использование которых необходимо для реализации настоящего Соглашения.

2. Порядок и условия закрепления прав, обеспечения правовой охраны создаваемых в рамках настоящего Соглашения результатов интеллектуальной деятельности, распоряжения интеллектуальной собственностью и ее защиты определяются в договорах (контрактах), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения.

3. В отношении предоставления предшествующей интеллектуальной собственности, распределения и закрепления прав на результаты интеллектуальной деятельности, созданные совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, а также защиты совместно полученной интеллектуальной собственности уполномоченные организации предусматривают в договорах (контрактах), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения, обязательства, касающиеся:

1) обеспечения надлежащей охраны результатов интеллектуальной деятельности и защиты совместно полученной интеллектуальной собственности, а также предшествующей интеллектуальной собственности;

2) предоставления и использования предшествующей интеллектуальной собственности только после обеспечения ее правовой охраны на территории государства, где планируется использовать такую интеллектуальную собственность;

3) должного учета соответствующих вкладов Сторон, их компетентных органов или уполномоченных организаций, в том числе предшествующей интеллектуальной собственности, при распределении и закреплении прав на результаты интеллектуальной деятельности, созданные совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, и доходов от их использования;

4) порядка обеспечения правовой охраны результатов интеллектуальной деятельности, созданных совместно в ходе реализации настоящего Соглашения, и очередности подачи заявок на выдачу патентов, согласно которой заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты интеллектуальной деятельности, созданные на территории Российской Федерации, в первую очередь подаются в федеральный орган исполнительной власти по интеллектуальной собственности Российской Федерации, а заявки на выдачу патентов на охраноспособные результаты интеллектуальной деятельности, созданные на территории Республики Узбекистан, в первую очередь подаются в Агентство по интеллектуальной собственности Республики Узбекистан;

5) обеспечения защиты сведений, касающихся любых результатов интеллектуальной деятельности, созданных в ходе реализации настоящего Соглашения, до принятия и выполнения соответствующего решения об их правовой охране;

6) сохранения за правообладателем предшествующей интеллектуальной собственности права контроля ее использования;

7) обеспечения защиты секретов производства (ноу-хау) и информации о результатах интеллектуальной деятельности;

8) порядка возмещения убытков вследствие неправомерного использования интеллектуальной собственности, секретов производства (ноу-хау) и информации о результатах интеллектуальной деятельности.

4. Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации, получающие секреты производства (ноу-хау) и (или) информацию о результатах интеллектуальной деятельности, переданные другой Стороной, ее компетентными органами или уполномоченными организациями, признают и защищают такие секреты производства (ноу-хау) и (или) такую информацию.

Предоставление и использование секретов производства (ноу-хау) и (или) информации о результатах интеллектуальной деятельности осуществляются только после принятия мер по их защите принимающей Стороной, ее компетентными органами или уполномоченными организациями.

Принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации защищают сведения, содержащие секреты производства (ноу-хау) и (или) информацию о результатах интеллектуальной деятельности, на уровне не ниже уровня защиты, обеспечиваемого передающей Стороной, ее компетентными органами или уполномоченными организациями.

Предоставленные в ходе реализации настоящего Соглашения секреты производства (ноу-хау) и (или) информация о результатах интеллектуальной деятельности используются исключительно для целей настоящего Соглашения и согласно условиям договоров (контрактов), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения.

Принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации обязуются без предварительного письменного согласия передающей Стороны, ее компетентных органов или уполномоченных организаций не использовать предоставленные секреты производства (ноу-хау) и (или) информацию о результатах интеллектуальной деятельности для проведения собственных научно-исследовательских, опытно-конструкторских и технологических работ.

Принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации обязуются не разглашать, не публиковать, не использовать для извлечения прибыли и не предоставлять третьему государству, международным организациям, а также любому третьему лицу предоставленные секреты производства (ноу-хау) и (или) информацию о результатах интеллектуальной деятельности.

Права на охраноспособные результаты интеллектуальной деятельности, содержащиеся в предоставленных секретах производства (ноу-хау) и (или) информации о результатах интеллектуальной деятельности, принадлежат передающей Стороне, ее компетентным органам или уполномоченным организациям. Принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации обязуются не предпринимать действия по закреплению за собой прав на такие результаты интеллектуальной деятельности. В случае нарушения такого положения принимающая Сторона, ее компетентные органы или уполномоченные организации обязуются на безвозмездной основе в полном объеме передать права на такие результаты интеллектуальной деятельности передающей Стороне, ее компетентным органам или уполномоченным организациям.

5. Во избежание несанкционированного доступа к секретам производства (ноу-хау) и (или) информации о результатах интеллектуальной деятельности, которые могут быть предоставлены в рамках настоящего Соглашения, Стороны, их компетентные органы и уполномоченные организации вправе использовать средства защиты информации, а также снабжать передаваемую в рамках Соглашения продукцию, содержащую результаты интеллектуальной деятельности и (или) являющуюся таковой, техническими средствами, защищающими ее от несанкционированного копирования, изменения и (или) модификации, в порядке, предусмотренном законодательством каждого из государств Сторон.

6. Стороны, их компетентные органы и уполномоченные организации безвозмездно предпринимают все необходимые меры для обеспечения закрепления за надлежащим правообладателем прав на результаты интеллектуальной деятельности и приобретения им совместно полученной интеллектуальной собственности согласно условиям настоящего Соглашения и договоров (контрактов), заключаемых в ходе реализации настоящего Соглашения.