Неофициальный перевод

ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ

от 17 марта 2020 года

Уход на дому за пациентами с COVID-19 с легкими симптомами и мониторинг контактных лиц



Временное руководство

     Введение


ВОЗ разработала эти оперативные рекомендации для удовлетворения потребностей в руководстве по безопасному уходу на дому за пациентами с подозрением на инфекцию, вызванную новым коронавирусом с легкими симптомами, и в мерах общественного здравоохранения, связанных с отслеживанием и мониторингом контактных лиц.

Данный документ - адаптация временного руководства по борьбе с MERS-CoV, опубликованного в июне 2018 года. Он содержит основанные на фактических данных руководящие принципы, опубликованные ВОЗ, включая Профилактику и борьбу с острыми респираторными болезнями, способными привести к возникновению эпидемий и пандемий, в здравоохранении, и на текущей информации доступной относительно COVID-19.

Данные оперативные рекомендации были обновлены и предназначаются для инструктирования специалистов в области общественного здравоохранения и специалистов по профилактике и контролю инфекций (ПКИ), руководителей служб здравоохранения и медицинских работников при решении вопросов, связанных с уходом на дому за пациентами с подозрением на COVID-19 с легкими симптомами и с отслеживанием и мониторингом их контактов. Это руководство основано на имеющихся данных о COVID-19 и обоснованности реализации мер ПКИ на дому. В рамках данного документа лицами, осуществляющими уход и лечение, считаются родители, супруги, другие члены семьи или друзья, без формальной медицинской подготовки.

Для определения случая COVID-19 обратитесь к источнику:

Global Surveillance for human infection with coronavirus disease (COVID-19)

Руководство по ПКИ на уровне медицинского учреждения:

Infection prevention and control during health care when COVID-19 is suspected

     Где должен осуществляться уход и ведение пациентов с COVID-19


ВОЗ рекомендует изолировать и лечить все лабораторно подтвержденные случаи в медицинском учреждении. ВОЗ рекомендует, чтобы все пациенты с подозрением на COVID-19 с тяжелой острой респираторной инфекцией (ТОРИ) были подвергнуты сортировке в первой точке контакта с системой здравоохранения и получили неотложное лечение в зависимости от тяжести заболевания. ВОЗ обновила рекомендации по лечению пациентов с ОРИ, связанной с COVID-19, которые включают рекомендации для уязвимых групп населения (например, пожилых людей, беременных женщин и детей). В ситуациях, когда изоляция в медицинском учреждении для всех случаев невозможна, ВОЗ подчеркивает приоритетность тех, кто с наибольшей вероятностью будет иметь негативный исход: пациентов с тяжелыми и критическими заболеваниями и лиц с легкими заболеваниями и риском плохого исхода (возраст> 60 лет, случаи с сопутствующими заболеваниями, например, хронические сердечно-сосудистые болезни, хронические респираторные болезни, диабет, рак).

Если все пациенты с легкой формой болезни не могут быть изолированы в медицинских учреждениях, то может потребоваться изоляция тех, у кого есть легкие симптомы и нет дополнительных факторов риска, в нетрадиционных учреждениях, таких как перепрофилированные отели, стадионы или спортзалы, где они смогут оставаться до разрешения симптомов и пока результаты лабораторных анализов на наличие вируса COVID-19 не будут отрицательными. В качестве альтернативы, пациенты с легкой формой болезни и без факторов риска могут лечиться дома.

________________

Легкое заболевание может включать: неосложненные симптомы вирусной инфекции верхних дыхательных путей, такие как лихорадка, усталость, кашель (с или без образования мокроты), анорексия, недомогание, мышечные боли, боль в горле, одышка, заложенность носа или головная боль. В редких случаях у пациентов могут наблюдаться диарея, тошнота и рвота.

Образец контрольного перечня для оценки условий окружающей среды в доме доступен в Приложении C ссылки 2.

     Уход на дому за пациентами с подозрением с COVID-19 с легкими симптомами


Для больных с легкой формой болезни госпитализация может быть невозможна ввиду большой нагрузки на систему здравоохранения или может не потребоваться, если не возникнет опасений по поводу быстрого ухудшения состояния.

В этих случаях может быть рассмотрен вопрос оказания медицинской помощи на дому, если за ними могут следить и заботиться члены семьи.

Также уход на дому может рассматриваться, когда стационарная медицинская помощь недоступна или небезопасна (т.е. ограниченные ресурсы и возможности неспособны удовлетворить спрос на медицинские услуги).

Если существует какой-либо из этих факторов, пациенты с легкими симптомами и без исходных хронических состояний, таких как болезни легких или порок сердца, почечная недостаточность или ослабленный иммунитет, которые ставят пациента в группу повышенного риска развития осложнений, могут получать лечение в домашних условиях.

Это решение требует тщательной клинической экспертизы и должно основываться на оценке безопасности домашней среды, условий проживания пациента.

________________

Легкое заболевание может включать: неосложненные симптомы вирусной инфекции верхних дыхательных путей, такие как лихорадка, усталость, кашель (с или без образования мокроты), анорексия, недомогание, мышечные боли, боль в горле, одышка, заложенность носа или головная боль. В редких случаях у пациентов могут наблюдаться диарея, тошнота и рвота.

Образец контрольного перечня для оценки условий окружающей среды в доме доступен в Приложении C ссылки 2.

В случае предоставления ухода на дому, если и там где это возможно, необходима оценка, проводимая подготовленным/компетентным работником здравоохранения, для проверки того, являются ли условия проживания пациента подходящими и надлежащими для домашнего ухода; способны ли пациент и его семья придерживаться мер предосторожности, которые будут рекомендованы как часть процедуры изоляции, (гигиена рук, респираторная гигиена, обеззараживание окружающей среды, ограничение передвижений по дому и вне дома) и решать вопросы общей безопасности (например, случайное проглатывание и угроза возникновения пожара, связанная с использованием спиртосодержащих средств для обработки рук).

Если и там где это возможно, связь с поставщиком медицинских услуг/медицинским персоналом, или с обоими, должна быть обеспечена на протяжении всего периода лечения на дому до полного, а именно до полного исчезновения всех симптомов у пациента. Требуется более полная информация о COVID-19 и ее передаче для определения продолжительности срока изоляции на дому.

Пациенты и члены семьи должны быть осведомлены о личной гигиене и основных мерах ПКИ и по уходу, о том, как заботиться об инфицированном члене семьи с подозрением на COVID-19 как можно более безопасно, чтобы предотвратить распространение инфекции через бытовые контакты. Пациенту и семье должна быть оказана постоянная поддержка, за ними должен осуществляться постоянный мониторинг.

Они должны придерживаться следующих рекомендаций.

Поместите пациента в хорошо проветриваемую отдельную комнату (т.е. с открытыми окнами и дверью);

Ограничьте передвижения пациента по дому и минимизируйте общее для нахождения с пациентом пространство . Убедитесь, что общие помещения (например, кухня, ванная комната) хорошо проветриваются (например, держите окна открытыми);

Члены семьи должны оставаться в другой комнате или, если это невозможно, соблюдать дистанцию не менее 1 м от больного человека (например, спать в отдельной кровати);

Ограничьте количество лиц, осуществляющих уход за пациентом. В идеале, назначьте одного здорового человека без хронических заболеваний или ослабленного иммунитета. Посетители не должны допускаться, пока пациент полностью не выздоровеет и у него не исчезнут все признаки и симптомы COVID-19;

Выполняйте гигиеническую обработку рук после любого контакта с пациентом или его непосредственным окружением. Обработку рук следует также выполнять до и после приготовления пищи, перед едой, после пользования туалетом и всякий раз, когда руки выглядят загрязненными. Если руки не сильно загрязнены, можно использовать антисептические средства для протирки рук на спиртовой основе. Для заметно загрязненных рук выполняют обработку с использованием мыла и воды;

При мытье рук с мылом и водой предпочтительно использовать одноразовые бумажные полотенца для сушки рук. Если таковых не имеется, используйте чистые полотенца и часто меняйте их;

Чтобы сдержать дыхательные выделения, пациенту должна быть предоставлена медицинская маска, которую он должен носить постоянно и ежедневно заменять. Для людей, которые не переносят медицинскую маску, он/она должны строго соблюдать гигиену дыхательных путей, т.е. при кашле или чихании прикрывать рот и нос одноразовыми бумажными салфетками. Утилизируйте или обрабатывайте соответствующим образом материалы, используемые для прикрывания рта и носа после использования (например, стирайте носовые платки, используя обычное мыло или моющее средство, и воду);

Лицо, осуществляющее уход и лечение должно носить плотно прилегающую медицинскую маску, которая покрывает ее/его рот и нос, когда находится в одном помещении с пациентом. Маски нельзя трогать руками или проводить с ними манипуляции во время использования. Если маска намокает или пачкается выделениями, ее необходимо немедленно заменить на новую, чистую, сухую маску. Снимайте маску, используя соответствующую технику (то есть не трогайте переднюю часть, а снимайте ее за шнурок сзади). Утилизируйте маску сразу после использования и выполните гигиеническую обработку рук;

Избегайте прямого контакта с биологическими жидкостями, особенно оральными или респираторными выделениями и стулом больного. Используйте одноразовые перчатки и маску для ухода за полостью рта или дыхательными путями пациента, а также при обращении со стулом, мочой и другими отходами. Выполняйте гигиеническую обработку рук до и после снятия перчаток и маски;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»