СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Венгерской Народной Республики об
условиях взаимного обучения студентов и аспирантов
в высших гражданских учебных заведениях
и научно-исследовательских учреждениях
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Венгерской Народной Республики, признав желательным уточнить принципы осуществляемого в настоящее время взаимного обучения студентов и аспирантов, проводимого на основе статьи 2-й Соглашения о научном и культурном сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Договаривающиеся Стороны соглашаются принимать граждан другой Стороны в качестве студентов и аспирантов в свои высшие гражданские учебные заведения и научно-исследовательские учреждения.
Число студентов и аспирантов, принимаемых обеими Договаривающимися Сторонами для обучения, сроки приезда учащихся в принимающую страну будут определяться по взаимному согласованию между компетентными органами Договаривающихся Сторон.
Статья 2
Стороны будут направлять на обучение в высшие учебные заведения и в аспирантуру лиц, годных по состоянию здоровья для прохождения обучения, по возможности знающих язык принимающей Стороны и имеющих следующую подготовку:
а) студенты - законченное среднее образование или незаконченное начатое высшее образование. В последнем случае они принимаются на соответствующий курс высшего учебного заведения другой Стороны для продолжения обучения. Студенты, направляемые на первый курс обучения, будут приниматься без вступительных экзаменов, если они сдали их в своей стране;
б) аспиранты - законченное высшее образование и некоторые достижения в научной работе, доказывающие их способность к самостоятельной научной деятельности. Кандидатские экзамены по отдельным дисциплинам, сданные в своей стране, могут быть зачтены в принимающей стране по предварительному согласованию между Сторонами.
Стороны могут также направлять лиц, имеющих законченное высшее образование и подготовку для самостоятельной научной работы, для прохождения специализации (на положении аспирантов).
Лица, недостаточно владеющие языком принимающей страны, будут проходить в этой стране подготовительный курс по изучению языка. Срок обучения на подготовительном курсе устанавливается по согласованию между Сторонами.
Обучение студентов и аспирантов будет проводиться по действующим учебным планам принимающей страны, причем оно может осуществляться в полном или частичном объеме, включая заочную норму обучения, в зависимости от предварительной договоренности между Сторонами. Темы диссертационных работ определяет направляющая Сторона, исходя из возможностей принимающей Стороны в деле подготовки аспирантов.
По предварительной договоренности Сторон может осуществляться также обмен студентами и аспирантами для выполнения отдельных научных заданий или для прохождения производственной практики.
Статья 3
На лиц, принятых на основании настоящего Соглашения в высшие гражданские учебные заведения и научно-исследовательские учреждения другой страны, распространяются все правила, установленные для студентов, аспирантов и лиц, проходящих специализацию, соответствующих учебных заведений и научно-исследовательских учреждений принимающей страны, если иное не будет предусмотрено соглашением.
Лицам, закончившим учебу или аспирантуру в высших гражданских учебных заведениях другой страны, а также получившим ученую степень, будут выдаваться документы установленного в этой стране образца.
Лица, направленные для научной специализации, могут получить свидетельство, подтверждающее сдачу экзаменов по предметам специализации.
Опубликование аспирантами и лицами, проходящими научную специализацию, результатов научных исследований может осуществляться как в принимающей, так и в направляющей странах.
Статья 4
Договаривающиеся Стороны будут взаимно признавать дипломы об окончании высших учебных заведений и присвоении ученых степеней.
Статья 5
Направляющая Сторона будет платить своим студентам, аспирантам и лицам, направляемым для научной специализации, стипендии в установленном ею размере и примет на себя расходы по переезду указанных лиц в принимающую страну и обратно.
Принимающая Сторона примет на себя расходы по обучению приезжающих на основании настоящего Соглашения студентов, аспирантов и лиц, направляемых для научной специализации, в том числе по прохождению ими практики, проезду в начале обучения от столицы принимающей Стороны к месту учебы и поездкам внутри страны, связанным с прохождением обучения, а также обеспечит их общежитием и бесплатным медицинским обслуживанием на одинаковых условиях со студентами и аспирантами - гражданами своей страны.
Статья 6
В Союзе Советских Социалистических Республик делами подготовки аспирантов и студентов занимается Министерство высшего и среднего специального образования СССР. В Венгерской Народной Республике делами подготовки аспирантов занимается Научная квалификационная комиссия, а делами студентов - Министерство культуры и просвещения ВНР.
Статья 7
Со дня вступления в силу настоящего Соглашения утрачивает силу Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Венгерской Народной Республики об обучении граждан Венгерской Народной Республики в высших гражданских учебных заведениях СССР, заключенное 19 мая 1952 года.
Статья 8
Настоящее Соглашение вступает в силу с 1 января 1961 года и прекращает свое действие по истечении шести месяцев со дня заявления одной из Сторон о его денонсации.
Совершено в городе Будапеште 4 ноября 1960 года в двух экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Текст документа сверен по:
"Сборник действующих договоров,
соглашений и конвенций, заключенных
СССР с иностранными государствами"
Вып.XXII, М.: Международные отношения,
1967, ст. 1094