ИТОГОВЫЙ ДОКУМЕНТ ВСТРЕЧИ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
СТРАН "ГРУППЫ ВОСЬМИ" *

__________          

* 12-13 июля в японском городе Миядзаки состоялась встреча министров иностранных дел стран "Группы восьми", на которой главы внешнеполитических ведомств обсудили основные вопросы подготовки и повестки дня предстоящего на Окинаве в конце июля с.г. саммита лидеров "восьмерки".

Министры рассмотрели широкий круг тем международной повестки дня, имеющих определяющее значение для формирования миропорядка в XXI веке. В их числе - обеспечение мира и стратегической стабильности, ограничение и сокращение вооружений, борьба с международным терроризмом и оргпреступностью, предотвращение и урегулирование конфликтов, демократия и стабильное экономическое развитие, реформа ООН.

Особое внимание уделено обсуждению актуальных региональных проблем, в том числе ситуации на Балканах, в Южной и Юго-Восточной Азии, на Африканском континенте. Лейтмотив выступлений на встрече - необходимость выработки в рамках "восьмерки" согласованных ответов на общие вызовы современности даже там, где между участниками сохраняются расхождения в подходах.

По итогам встречи было принято коммюнике министров и одобрен документ о согласованных направлениях работы "восьмерки" в сфере предотвращения и урегулирования конфликтов.

1. Мы, министры иностранных дел стран "восьмерки", собрались в Миядзаки 12 и 13 июля 2000 года. Мы обсудили различные стоящие перед нами проблемы и пришли к следующим выводам.

2. Мы считаем, что в эпоху стремительной глобализации неизменная приверженность миру и фундаментальным принципам демократии, верховенству закона, правам человека и открытой экономике по-прежнему будет иметь первостепенное значение. Мы подтверждаем свою приверженность безопасности человека путем создания условий, гарантирующих достоинство, благополучие, защиту и права человека для всех людей.

3. Это требует активного сотрудничества между суверенными государствами, международными и региональными организациями и гражданским обществом. Исключительно важно, чтобы в грядущем столетии Организация Объединенных Наций продолжала играть центральную роль. Мы приветствуем руководящую роль Генерального секретаря ООН в подготовке к Саммиту тысячелетия.

ГЛОБАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

Предотвращение конфликтов

4. В декабре 1999 года в Берлине мы подтвердили свою приверженность продолжению усилий по распространению в мировом сообществе "Культуры предотвращения конфликтов" и развитию инициатив в области предотвращения конфликтов. Мы подчеркиваем важность "Комплексного подхода", включающего в себя в интегрированном виде широкий комплекс мер в областях политики, безопасности, экономики, финансов, окружающей среды, социальной сферы и развития, начиная с предконфликтной фазы в целях предотвращения конфликта и до постконфликтной стадии с тем, чтобы конфликт не возобновился. Таким образом, мы будем по-прежнему внимательно следить за потенциальными районами возникновения вооруженных конфликтов в мире. Мы подчеркиваем ведущую роль Организации Объединенных Наций в предотвращении конфликтов, одновременно признавая тот факт, что главная ответственность лежит на основных противоборствующих сторонах.

5. В развитие решений, принятых на встрече в Берлине, мы одобряем следующие меры, подробно изложенные в обнародованном нами сегодня отдельном документе:

- решение проблемы неконтролируемых и незаконных поставок легкого и стрелкового оружия и его дестабилизирующего накопления в целях ограничения средств ведения вооруженного конфликта и достижения конкретных результатов на Конференции ООН в 2001 году;

- обеспечение такой политики в области развития, которая способствовала бы устранению потенциальных причин возникновения вооруженных конфликтов;

- рассмотрение вопросов незаконной торговли алмазами - в особенности происходящими из районов конфликтов в Африке, - которая создает источники финансирования участников вооруженных конфликтов;

- обсуждение вопросов, связанных с воздействием вооруженных конфликтов на детей, в том числе с прекращением использования детей в качестве комбатантов;

- учет важной роли международной гражданской полиции (СИВПОЛ) как одного из ключевых элементов системы предотвращения конфликтов.

Мы приветствуем дальнейшие усилия всех заинтересованных сторон и обязуемся продолжать тесно сотрудничать и выявлять эффективные способы предотвращения конфликтов, в том числе путем укрепления роли женщин, борьбы с преступлениями в компьютерной сфере и разработки принципов коллективной ответственности граждан за предотвращение конфликтов.

Разоружение, нераспространение и контроль над вооружениями

6. Мы подчеркиваем необходимость поддержания и дальнейшего укрепления международного режима нераспространения. Мы подтверждаем приверженность универсальному охвату и выполнению в полном объеме ДНЯО, являющегося краеугольным камнем ядерного нераспространения во всем мире и важнейшей основой процесса ядерного разоружения. Мы приветствуем успешное проведение Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО и призываем к полному претворению в жизнь достигнутых в ее ходе соглашений. Мы с удовлетворением отмечаем рост числа государств, ратифицировавших ДВЗЯИ. Мы призываем все государства, не сделавшие этого, в особенности те, от ратификации которыми зависит его вступление в силу, безотлагательно подписать и ратифицировать Договор.

7. Мы приветствуем интерес международного сообщества к Расширенной инициативе по совместному уменьшению угрозы и аналогичные усилия Европейского союза и других стран в сфере контроля над вооружениями и нераспространения. Мы в особенности обязуемся сотрудничать в создании многосторонних механизмов, необходимых для функционирования скоординированной и интегрированной программы по безопасному обращению и утилизации оружейного плутония, который больше не требуется для целей обороны, и призываем другие государства поддержать эти усилия.

8. Мы ожидаем скорейшего вступления в силу и выполнения в полном объеме Договора СНВ-2, и скорейшего заключения Договора СНВ-3 при сохранении и укреплении Договора по ПРО, являющегося краеугольным камнем стратегической стабильности и основой дальнейших сокращений стратегических наступательных вооружений в соответствии с его положениями.

9. Мы приветствуем Заключительный документ Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, в котором содержится призыв к Конференции по разоружению согласиться на незамедлительное начало переговоров о выработке договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия, с тем чтобы они завершились в пятилетний срок. Мы обязуемся сотрудничать для достижения этой цели. Мы сделаем все возможное совместно с другими странами для скорейшего завершения в течение 2001 года переговоров по Протоколу к Конвенции о запрещении биологического оружия, который существенно укрепит ее. Мы считаем, что международному сообществу необходимо увеличить финансирование программы по уничтожению российского химического оружия в соответствии с призывом, сделанным на 5-й сессии Конференции государств - участников Конвенции о запрещении химического оружия.

10. Мы по-прежнему глубоко озабочены ракетным распространением и призываем международное сообщество продолжать рассмотрение этого вопроса на многосторонней основе. Мы продолжим предпринимать усилия, направленные на решение этой проблемы. В этой связи ключевую роль играет приверженность РКРТ.

11. Нас по-прежнему беспокоит то, какие бедствия причиняют противопехотные мины гражданскому населению во всем мире, а также сохранение огромных запасов противопехотных мин. Мы полны решимости поддерживать усилия, в частности, в соответствии с Оттавским договором, направленные на полное уничтожение таких мин, и приветствуем успехи, достигнутые на сегодняшний день в разминировании, в гуманитарной деятельности по разминированию и уничтожению запасов мин, а также в разработке технологий в этой области. Мы будем поощрять такую деятельность и в дальнейшем.

Терроризм

12. Мы вновь подтверждаем свои обязательства вести борьбу со всеми формами терроризма вне зависимости от мотивов террористических акций. Мы заявляем о приверженности правительств и народов наших стран этой борьбе. Все государства, группы и отдельные лица должны признать, что в соответствии с резолюцией 1269 СБ ООН террористам не должно предоставляться убежище, не должна оказываться поддержка и что за каждое преступное деяние террористов ждет возмездие. Мы приветствуем работу наших экспертов и поощряем их усилия, направленные на улучшение практического сотрудничества государств "восьмерки" в борьбе с терроризмом. Кроме того, мы подчеркиваем, что международное сотрудничество в борьбе с терроризмом остается ключевым фактором в деле ликвидации международного терроризма, и с этой целью продолжим работу совместно с другими странами, придерживающимися такого же мнения. Мы призываем все правительства неуклонно соблюдать санкции согласно резолюции 1267 Совета Безопасности ООН и призываем все государства сотрудничать с целью ликвидации террористических лагерей, находящихся под контролем талибов.

13. Мы призываем все государства присоединиться к 12 конвенциям по борьбе с терроризмом, в особенности к Конвенции по борьбе с бомбовым терроризмом и Конвенции по борьбе с финансированием терроризма, с тем чтобы они могли вступить в силу и были быстро и эффективно реализованы. Мы работаем в этом направлении. Мы решительно осуждаем любую форму захвата заложников. Мы вновь подтверждаем нашу озабоченность в отношении безопасности воздушного сообщения и приветствуем инициативу по проведению в октябре семинара "восьмерки" по вопросам воздушного пиратства. Мы также поддерживаем инициативу о проведении переговоров о заключении эффективной всеобъемлющей конвенции по борьбе с терроризмом.

Военные преступники

14. Мы по-прежнему глубоко озабочены грубыми нарушениями международного гуманитарного права в мире. Положить конец безнаказанности военных преступников - это важный шаг на пути к миру и примирению. Мы поддерживаем работу существующих международных трибуналов, полностью сотрудничая с ними, и ожидаем учреждения эффективного международного уголовного суда, пользующегося широчайшей международной поддержкой.

Реформа ООН

15. В этом году, когда проводятся Саммит и Ассамблея тысячелетия, принимая во внимание проблемы, стоящие перед Организацией, мы вновь подтверждаем свою приверженность проведению реформ, укреплению и повышению эффективности ООН, включая Совет Безопасности, который согласно Уставу ООН несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности. Мы выступаем за то, чтобы Организация Объединенных Наций укрепляла партнерство и координацию с соответствующими организациями и другими участниками в области оказания гуманитарной помощи и содействия развитию. Мы также подтверждаем, что ООН должна осуществлять свою деятельность на рациональной финансовой основе с использованием эффективных бюджетных мероприятий, а также справедливых финансовых взносов государств-участников. Мы призываем все государства - члены ООН внести значительный вклад в достижение этих целей.

Деятельность ООН по поддержанию мира

16. Мы вновь заявляем о поддержке миротворческой деятельности ООН, которая играет важнейшую и возрастающую роль в поддержании мира и стабильности во всем мире. Мы полагаем, что последние события подтвердили необходимость проведения всестороннего обзора механизмов и возможностей ООН по поддержанию мира для повышения их эффективности. Мы приветствуем тот факт, что Генеральный секретарь ООН поручил подготовить доклад по этому вопросу, и ожидаем проведения обсуждений на основе данного доклада в целях совершенствования практической деятельности ООН по поддержанию мира. Мы полагаем, что начало обсуждению этих вопросов должно быть положено на Саммите тысячелетия.

Демократия

17. Мы подтверждаем свою приверженность демократии и подчеркиваем позитивную взаимосвязь между демократией, уважением прав человека и основных свобод. Мы также отмечаем взаимоусиливающую и обоюдовыгодную связь между демократическим процессом и экономическим ростом. В этой связи мы приветствуем важный обмен мнениями и опытом между странами, участвовавшими в работе недавней Варшавской конференции. Мы также признаем ценность других инициатив, в частности касающихся "новых и возрожденных демократий", включая намеченную в Котону на декабрь конференцию, проводимую при поддержке Организации Объединенных Наций в целях укрепления демократических процессов и содействия выбору этого пути все большим числом стран.

Преступность

18. Международная преступная деятельность все больше угрожает мирной жизни людей и социальной, экономической неполитической стабильности как на национальном, так и на международном уровне. В этой связи мы призываем принять Конвенцию ООН по борьбе с транснациональной организованной преступностью и относящиеся к ней протоколы к концу текущего года. Коррупция также подрывает демократические институты и подотчетность, экономическое развитие и международное сотрудничество. Мы призываем к ратификации и эффективному выполнению Конвенции ОЭСР по борьбе с взяточничеством.

Окружающая среда

19. Международное сообщество многого добилось в отношении устойчивого развития в период после проведения встречи на высшем уровне по проблемам Земли в Рио-де-Жанейро в 1992 году, но многое еще предстоит сделать. Наши правительства будут работать совместно со всеми регионами и участниками для подготовки совещания "Рио+10". Мы будем продолжать обсуждать необходимость наращивания потенциала для того, чтобы помочь развивающимся странам выполнить обязательства, взятые в рамках многосторонних соглашений по вопросам охраны окружающей среды.

20. Мы приветствуем доклад о результатах выполнения Программы действий "восьмерки" по лесным ресурсам и поручаем нашим экспертам представить заключительный доклад о ходе работы в 2002 году. Мы приветствуем итоги Межправительственного форума по лесным ресурсам (МФЛС), включая предложение о новой международной договоренности в отношении лесов, и договорились о выдвижении инициатив по осуществлению предложений о мерах, согласованных МФЛС и Межправительственной группой по лесам (МГЛ). Мы рассчитываем на дальнейшее сотрудничество между ФАО и МОТД и другими соответствующими международными организациями.

21. Мы подтверждаем нашу приверженность устойчивому управлению лесными ресурсами и практике его осуществления, включая борьбу с незаконной вырубкой лесов. Мы также отмечаем важное значение для достижения этой цели осуществляемой с 1990 года Экспериментальной программы по сохранению тропических лесов Бразилии, Международной экспериментальной лесной сети и ряда направлений текущей работы по критериям и индикаторам устойчивого лесопользования и ведущейся МОТД деятельности по защите тропических лесов.

22. Мы приветствуем работу Всемирного форума по водным ресурсам. Сотрудничество в рассмотрении вопросов, касающихся водных ресурсов, может способствовать ослаблению региональной напряженности и предотвращению конфликтов. Мы будем также работать в таких международных организациях и форумах, как ЮНЕП, ПРООН, ЮНЕСКО и Всемирный банк, при рассмотрении вопросов, касающихся международных водных ресурсов.

23. Мы настоятельно призываем к завершению до конца текущего года переговоров по юридически обязывающему документу в отношении стойких органических загрязнителей.

24. Мы также подчеркиваем важность проекта АРГО, который повысит возможность предсказывать глобальные экологические изменения за счет точных океанографических наблюдений. Мы подчеркиваем необходимость оперативного и эффективного обмена информацией для смягчения последствий природных катастроф.

РЕГИОНАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

Восточная Азия

25. В Восточной Азии по-прежнему сохраняются различные дестабилизирующие факторы. Первостепенное значение имеет урегулирование всех неразрешенных вопросов мирными средствами без угрозы или применения силы. Мы подчеркиваем важность принятия мер по укреплению доверия в этом регионе и призываем мировое сообщество в полной мере поддержать дальнейшие усилия по достижению мира и стабильности в регионе в целом.

26. В этой связи мы горячо приветствуем состоявшуюся в июне первую в истории встречу на высшем уровне руководителей РК и КНДР и ожидаем продолжения диалога и снижения напряженности в регионе. Мы подтверждаем нашу поддержку реализации Рамочного соглашения, включая деятельность КЕДО. Мы вновь заявляем о нашей поддержке проводимой РК политики вовлечения. Мы приветствуем недавно предпринятые Северной Кореей шаги к установлению диалога с международным сообществом.

В этом контексте мы ожидаем конструктивного подхода к решению вызывающих международную озабоченность вопросов безопасности, нераспространения, гуманитарного характера и прав человека.

27. Мы приветствуем демократические изменения в Индонезии и подтверждаем нашу приверженность и далее поддерживать ее усилия по демократическому и экономическому реформированию. Напоминая о важности сохранения территориальной целостности Индонезии, мы намерены в полной мере поддерживать ее усилия, направленные на стабилизацию ситуации в провинциях Ачех, Ирион-Джая и других регионах, и приветствуем недавнюю Совместную договоренность о "гуманитарной паузе" в провинции Ачех.

28. Мы высоко оцениваем содействие ООН и других участников Восточному Тимору в достижении независимости и государственном строительстве и подтверждаем нашу твердую решимость и далее поддерживать народ Восточного Тимора в его усилиях в этом направлении, а также приглашаем другие страны в регионе присоединиться к нам.

Южная Азия

29. Мы глубоко озабочены уровнем напряженности между Индией и Пакистаном. Мы призываем обе страны воздержаться от любых действий, способных усугубить ситуацию, и в кратчайшие сроки возобновить диалог в духе Лахорской декларации.

30. Мы также призываем Индию и Пакистан присоединиться к международным усилиям по укреплению режима нераспространения и разоружения, в том числе к дальнейшему соблюдению их односторонних обязательств не возобновлять испытания ядерного оружия. Мы призываем обе страны подписать и ратифицировать ДВЗЯИ и предпринять дальнейшие шаги по достижению целей нераспространения, обозначенных международным сообществом в резолюции 1172 Совета Безопасности ООН.

31. Мы также озабочены продолжением конфликта в Шри-Ланке. Мы поддерживаем усилия по содействию мирному разрешению данного конфликта.

Ближневосточный мирный процесс

32. На Ближнем Востоке существует реальная возможность установления всеобъемлющего мира на основе резолюций 242 и 338 Совета Безопасности ООН и соглашений, достигнутых в Мадриде и Осло. Мы подтверждаем нашу активную поддержку усилий заинтересованных сторон по продвижению мирного процесса к данной цели. Мы подтверждаем важность сохранения приверженности мирному разрешению споров.

33. Мы приветствуем недавний вывод израильских войск из Ливана в соответствии с резолюцией 425 Совета Безопасности ООН, как он был засвидетельствован Генеральным секретарем ООН и подтвержден Советом Безопасности ООН. Правительство Ливана несет ответственность за восстановление своего эффективного управления Южным Ливаном для поддержания там мира и безопасности. Осознавая, что достижение этих целей будет зависеть также от способности правительства удовлетворить потребности этого региона в области инфраструктуры и развития, мы намерены поддержать его усилия на этот счет.

34. В свете трехсторонней встречи в верхах по установлению мира между израильтянами и палестинцами мы призываем обе стороны ускорить переговоры по достижению соглашения об окончательном статусе к намеченному сроку 13 сентября, определенному в Меморандуме Шарм-аш-Шейха. Мы призываем международное сообщество к участию в усилиях по содействию сторонам в реализации такого соглашения по его достижении.

35. Мы подчеркиваем важность возобновления деятельности многосторонних рабочих групп, признавая, что продвижение на многосторонних треках связано с двусторонними треками и подкрепляет их.

Ирак

36. Мы призываем Ирак к полному соблюдению соответствующих резолюций Совета Безопасности ООН. Придавая особое знамение выполнению резолюции 1284 СБ ООН во всех ее аспектах, мы призываем правительство Ирака к всестороннему сотрудничеству с ЮНМОВИК и МАГАТЭ. Мы по-прежнему озабочены бедственным положением иракского народа и призываем к согласованным усилиям по улучшению гуманитарной ситуации в Ираке. Мы подтверждаем нашу приверженность сохранению территориальной целостности всех государств данного региона и подчеркиваем важность региональной стабильности и безопасности.

Иран

37. Мы приветствуем демократические изменения в Иране, в том числе проведение в феврале парламентских выборов и созыв сессии Меджлиса в мае. Мы ожидаем, что Иран будет уделять более серьезное внимание уважению свободы слова, верховенства закона и прав человека и обеспечит для всех граждан применение общепризнанных стандартов в области права. Мы приветствуем усилия Ирана по развитию позитивных отношений с международным сообществом и ожидаем расширения диалога с Ираном. Мы признаем серьезные усилия властей Ирана по борьбе с незаконным оборотом наркотиков на его границах, который связан с большими гуманитарными и финансовыми издержками. Мы призываем Иран предпринять конструктивные шаги, нацеленные на дальнейшее продвижение ближневосточного мирного процесса и сдерживание терроризма в регионе. Мы призываем Иран подписать с МАГАТЭ протокол о дополнительных гарантиях. "Восьмерка" призывает Иран к сотрудничеству в полном объеме в том, что касается отказа от разработки и предотвращения распространения оружия массового уничтожения и ракет его доставки.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»