МЕЖДУНАРОДНОЕ АГЕНТСТВО ПО АТОМНОЙ ЭНЕРГИИ

УСТАВ*

По состоянию на 28 декабря 1989 года

________________

* Текст первоначальной редакции см. по ссылке. - Примечание изготовителя базы данных.


Настоящий Устав утвержден 23 октября 1956 года на Конференции по выработке Устава Международного агентства по атомной энергии, которая состоялась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. Он вступил в силу 29 июля 1957 года после выполнения соответствующих положений пункта Е Статьи XXI.

В Устав трижды вносились поправки в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах А и С статьи XVIII. 31 января 1963 года вступили в силу несколько поправок к первому предложению пункта А.3 Статьи VI. После этого в Устав еще раз были внесены изменения 1 июня 1973 года, когда вступил в силу ряд поправок к пунктам A-D той же самой Статьи (связаны с изменением нумерации подпунктов в пункте А); и 28 декабря 1989 года вступила в силу поправка в вводной части пункта А.1. Эти поправки внесены в текст Устава, воспроизводимый в настоящей брошюре, которая следовательно заменяет все предыдущие издания.

     

Статья I

     
Учреждение Агентства


Стороны, подписавшие настоящий Устав, учреждают Международное агентство по атомной энергии (в дальнейшем именуемое "Агентством") на условиях, изложенных ниже.

Статья II

     
Цели


Агентство стремится к достижению более скорого и широкого использования атомной энергии для поддержания мира, здоровья и благосостояния во всем мире. По мере возможности Агентство обеспечивает, чтобы помощь, предоставляемая им или по его требованию, или под его наблюдением или контролем, не была использована таким образом, чтобы способствовать какой-либо военной цели.

Статья III

     
Функции

А. Агентство уполномочивается:

1. Способствовать и содействовать научно-исследовательской работе в области атомной энергии и развитию атомной энергии и практическому ее применению в мирных целях во всем мире, и, в случае просьбы о том, служить посредником с целью обеспечения тому или иному члену Агентства оказания услуг или снабжения его материалами, оборудованием или техническими средствами другим членом Агентства, а также совершать любые операции или оказывать любые услуги, могущие принести пользу в научно-исследовательской работе в области атомной энергии, или в развитии атомной энергии или в практическом применении атомной энергии в мирных целях;

2. В соответствии с настоящим Уставом обеспечивать услуги, материалы, оборудование и технические средства для удовлетворения нужд научно-исследовательской работы в области атомной энергии, развития атомной энергии и практического ее применения в мирных целях, включая производство электрической энергии, с надлежащим учетом нужд слаборазвитых районов мира;

3. Способствовать обмену научными и техническими сведениями о применении атомной энергии в мирных целях;

4. Поощрять обмен научными работниками и специалистами в области использования атомной энергии в мирных целях и их подготовку;

5. Устанавливать и проводить в жизнь гарантии, имеющие своей целью обеспечить, чтобы специальные расщепляющиеся и иные материалы, услуги, оборудование, технические средства и сведения, предоставляемые Агентством или по его требованию или под его наблюдением или контролем, не были использованы таким образом, чтобы способствовать какой-либо военной цели и распространять, по требованию сторон, применение этих гарантий на любые двусторонние или многосторонние соглашения или, по требованию того или иного государства, на любые виды деятельности этого государства в области атомной энергии;

6. Устанавливать или применять, в консультации и, в надлежащих случаях, в сотрудничестве с компетентными органами Организации Объединенных Наций и с заинтересованными специализированными учреждениями, нормы безопасности для охраны здоровья и сведения к минимуму опасности для жизни и имущества (включая такие же нормы для условий труда) и обеспечивать применение этих норм как в своей собственной работе, так и в работе, при которой используются материалы, услуги, оборудование, технические средства и сведения, предоставляемые Агентством или по его требованию, или под его контролем или наблюдением, и обеспечивать, по требованию сторон, применение этих норм к деятельности, проводимой на основании любого двустороннего или многостороннего соглашения, или, по требованию того или иного государства, к любому виду деятельности этого государства в области атомной энергии;

7. Приобретать или создавать любые установки, заводы и оборудование, которые могут быть полезными при выполнении им возложенных на него функций, если имеющиеся в соответствующем районе установки, заводы и оборудование являются недостаточными или если пользование ими возможно лишь в условиях, которые Агентство признает неудовлетворительными.

B. При выполнении своих функций Агентство:

1. Проводит свою деятельность в соответствии с целями и принципами Организации Объединенных Наций, направленными на укрепление мира и поощрение международного сотрудничества, и в согласии с проводимой Организацией Объединенных Наций политикой содействия установлению обусловленного гарантиями разоружения во всем мире и в согласии с любыми международными соглашениями, заключенными в соответствии с такой политикой;

2. Устанавливает контроль над использованием поступающих в Агентство специальных расщепляющихся материалов с тем, чтобы обеспечить использование этих материалов только в мирных целях;

3. Распределяет свои ресурсы таким образом, чтобы обеспечить их эффективное использование и наибольшую возможную общую пользу во всех районах мира, имея в виду специальные нужды слаборазвитых районов мира;

4. Представляет ежегодные доклады о своей деятельности Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, и, когда это требуется, Совету Безопасности. Если в связи с деятельностью Агентства возникают вопросы, входящие в компетенцию Совета Безопасности, Агентство уведомляет об этом Совет Безопасности, на который возложена главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности, а также может принять меры, на которые оно уполномочено в силу настоящего Устава, включая меры, предусмотренные в пункте С статьи XII;

5. Представляет доклады Экономическому и Социальному Совету и другим органам Организации Объединенных Наций по вопросам, входящим в компетенцию этих органов.

C. При выполнении своих функций Агентство не обусловливает предоставление помощи своим членам никакими политическими, экономическими, военными или иными требованиями, несовместимыми с положениями настоящего Устава.

D. При условии выполнения положений настоящего Устава и положений соглашений, которые заключены между государством или группой государств и Агентством и которые должны соответствовать постановлениям настоящего Устава, работа Агентства должна вестись с соблюдением суверенных прав государств.

Статья IV

     
Членский состав

A. Первоначальными членами Агентства являются государства-члены Организации Объединенных Наций или любого из специализированных учреждений, которые подпишут настоящий Устав в течение девяноста дней после того, как он будет открыт для подписания, и депонируют ратификационные грамоты.

B. Другими членами Агентства являются те государства, независимо от того, состоят ли они или не состоят членами Организации Объединенных Наций или какого-либо из специализированных учреждений, которые депонируют акт о принятии ими настоящего Устава, после того как прием их в члены будет утвержден Генеральной конференцией по рекомендации Совета управляющих. Рекомендуя и утверждая принятие какого-либо государства в члены Агентства, Совет управляющих и Генеральная конференция устанавливают, что данное государство способно и готово выполнять обязательства, связанные с членством в Агентстве, должным образом учитывая его способность и готовность действовать в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.

C. Агентство основано на принципе суверенного равенства всех его членов, и чтобы обеспечить им всем права и преимущества, вытекающие из принадлежности к составу членов Агентства, все члены будут добросовестно выполнять принятые ими на себя по настоящему Уставу обязательства.

Статья V

     
Генеральная конференция

A. Генеральная конференция, состоящая из представителей всех членов Агентства, собирается на очередные ежегодные сессии, а также на те специальные сессии, которые могут быть созваны Генеральным директором по требованию Совета управляющих или большинства членов Агентства. Сессии проводятся в Центральных учреждениях Агентства, если Генеральная конференция не примет иного решения.

B. На таких сессиях каждый член Агентства будет представлен одним делегатом, который может сопровождаться заместителями и советниками. Расходы, связанные с участием в сессии той или иной делегации, несет соответствующий член Агентства.

C. В начале каждой сессии Генеральная конференция избирает Председателя и других должностных лиц. Они будут находиться в должности в течение данной сессии. Генеральная конференция, с учетом положений настоящего Устава, вырабатывает свои собственные правила процедуры. Каждый член Агентства располагает одним голосом. Решения во исполнение пункта Н статьи XIV, пункта С статьи XVIII и пункта В статьи XIX принимаются большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании членов. Решения по другим вопросам, включая определение дополнительных категорий вопросов, которые подлежат решению большинством в две трети голосов, принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов. Большинство всех членов составляют кворум.

D. Генеральная конференция может обсуждать любые вопросы или любые предметы, охватываемые настоящим Уставом или относящиеся к полномочиям и функциям любого органа, предусматриваемого настоящим Уставом, и может делать рекомендации членам Агентства или Совету по всем таким вопросам и предметам.

E. Генеральная конференция:

1. Выбирает членов Совета управляющих в соответствии со статьей VI;

2. Утверждает прием государств в члены Агентства в соответствии со статьей IV;

3. Приостанавливает действие привилегий и прав членов в соответствии со статьей XIX;

4. Рассматривает годовой доклад Совета;

5. Утверждает в соответствии со статьей XIV бюджет Агентства, представленный Советом управляющих, или возвращает его Совету с рекомендациями по всему бюджету или по его частям для повторного представления Генеральной конференции;

6. Утверждает доклады, представляемые Организации Объединенных Наций в соответствии с соглашением о связи между Агентством и Организацией Объединенных Наций, за исключением докладов, упоминаемых в пункте С статьи XII, или возвращает их Совету со своими рекомендациями;

7. Утверждает любое соглашение или любые соглашения, заключенные между Агентством и Организацией Объединенных Наций и другими организациями, как это предусмотрено в статье XVI, или возвращает такие соглашения Совету со своими рекомендациями для повторного представления Генеральной конференции;

8. Утверждает правила и ограничения, касающиеся полномочий Совета по заключению займов в соответствии с пунктом О статьи XIV, утверждает правила, касающиеся принятия Агентством добровольных взносов, и утверждает, в соответствии с пунктом Р статьи XIV, порядок использования общего фонда, упоминаемого в этом пункте;

9. Утверждает изменения настоящего Устава в соответствии с пунктом С статьи XVIII;

10. Утверждает назначение Генерального директора в соответствии с пунктом А статьи VII.

F. Генеральная конференция уполномочена:

1. Принимать решения по всем вопросам, специально переданным Генеральной конференции с этой целью Советом;

2. Предлагать вопросы на рассмотрение Совета, и требовать от Совета докладов по любым вопросам, касающимся функций Агентства.

Статья VI

     
Совет управляющих

А. Состав Совета управляющих будет следующим:

1. Выбывающий Совет управляющих назначает в состав Совета десять членов, наиболее развитых в области технологии атомной энергии, включая производство исходных материалов, и члена, наиболее развитого в области технологии атомной энергии, включая производство исходных материалов, в каждом из следующих районов, в которых не находится ни один из вышеупомянутых десяти членов:

(1) Северная Америка

(2) Латинская Америка

(3) Западная Европа

(4) Восточная Европа

(5) Африка

(6) Средний Восток и Южная Азия

(7) Юго-Восточная Азия и район Тихого океана

(8) Дальний Восток.

2. Генеральная конференция выбирает в состав Совета управляющих:

(a) Двадцать членов с должным учетом справедливого представительства в Совете в целом членов районов, перечисленных в подпункте 1 пункта А настоящей статьи, таким образом, чтобы Совет во всякое время включал по этой категории пять представителей от района Латинской Америки, четырех представителей от района Западной Европы, трех представителей от района Восточной Европы, четырех представителей от района Африки, двух представителей от района Среднего Востока и Южной Азии, одного представителя от района Юго-Восточной Азии и района Тихого океана и одного представителя от района Дальнего Востока. Ни один член из этой категории, избранный на какой-либо срок, не будет иметь права на переизбрание по той же категории на следующий срок; и

(b) Одного дополнительного члена от членов в следующих районах:

Средний Восток и Южная Азия,

Юго-Восточная Азия и район Тихого океана,

Дальний Восток;

(c) Одного дополнительного члена от членов в следующих районах:

Африка,

Средний Восток и Южная Азия,

Юго-Восточная Азия и район Тихого океана.

B. Назначения, предусмотренные в подпункте 1 пункта А настоящей статьи, будут иметь место не позже как за шестьдесят дней до каждой очередной ежегодной сессии Генеральной конференции. Выборы, предусмотренные в подпункте 2 пункта А настоящей статьи, проводятся на очередных ежегодных сессиях Генеральной конференции.

C. Члены, представленные в Совете управляющих согласно подпункту 1 пункта А настоящей статьи, занимают должность со времени закрытия следующей после их назначения очередной ежегодной сессии Генеральной конференции до конца следующей очередной ежегодной сессии Генеральной конференции.

D. Члены, представленные в Совете управляющих согласно подпункту 2 пункта А настоящей статьи, занимают должность со времени закрытия очередной ежегодной сессии Генеральной конференции, на которой они избраны, до конца второй после этого очередной ежегодной сессии Генеральной конференции.

E. Каждый член Совета управляющих имеет один голос. Решения относительно суммы бюджета Агентства принимаются большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании, как это предусматривается в пункте Н статьи XIV. Решения по другим вопросам, включая определение дополнительных вопросов или категорий вопросов, которые подлежат решению большинством в две трети голосов, принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании. Две трети всех членов Совета составляют кворум.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»