РЕШЕНИЕ
Будапештской встречи Совета министров о действиях ОБСЕ
в пользу мира, демократии и стабильности
в Боснии и Герцеговине



1. Совет министров приветствует и поддерживает Общее рамочное соглашение о мире в Боснии и Герцеговине, которое парафировано 21 ноября 1995 года и должно быть подписано в Париже 14 декабря 1995 года. В данном историческом соглашении стороны этого трагического конфликта призывают ОБСЕ помочь обеспечить реализацию этого соглашения. От имени ОБСЕ Совет принимает задачи, предусмотренные в соглашении и его приложениях.

2. Стороны обратились к ОБСЕ с просьбой осуществить надзор за подготовкой и проведением свободных и справедливых выборов в Боснии и Герцеговине. Эта задача чрезвычайно важна для обеспечения демократического будущего данной страны. ОБСЕ будет также осуществлять наблюдение - как ее об этом попросили - за ситуацией в области прав человека в Боснии и Герцеговине.

3. Стороны обратились к ОБСЕ с просьбой помочь направить переговорный процесс на достижение региональной стабильности, создание механизмов по наращиванию доверия и безопасности и введения ограничений на средства ведения войны. Эти задачи имеют существенное значение для обеспечения устойчивого мира.

4. ОБСЕ будет работать согласованно с широким спектром институтов международного сообщества. Министры отдают себе полный отчет в значительных требованиях, которые будут обращены к международному сообществу, включая частные организации, в таких областях, как удовлетворение нужд населения, стоящего на пороге зимы, возвращение беженцев в свою страну и к местам постоянного проживания, экономическая реконструкция и создание гражданского общества. Государства-участники приложат все усилия с тем, чтобы в меру всех своих способностей удовлетворить эти нужды.

5. Министры признают, что ОБСЕ стоит перед беспрецедентным вызовом. Они сознают, что об Организации будут судить по ее действиям, а не по словам. Они готовы предложить квалифицированные кадры, необходимые ресурсы и свою постоянную решимость к действию, чтобы ответить на этот вызов. Настоящее решение предоставляет четкий мандат для действий.

6. С этой целью они уполномочивают Действующего председателя, генерального секретаря под руководством Действующего председателя и другие органы и институты ОБСЕ предпринять все необходимые шаги для обеспечения эффективного и своевременного выполнения задач ОБСЕ. В свете этого Действующий председатель будет представлять ОБСЕ на Лондонской конференции и на других международных встречах и конференциях, связанных с мирным урегулированием. ОБСЕ будет при необходимости консультироваться и сотрудничать с Организацией Объединенных Наций, Советом Европы и другими международными организациями, работающими в сфере выполнения своих задач. В процессе реализации этих задач Действующий председатель будет в полном объеме на регулярной основе информировать Постоянный совет и при необходимости консультироваться с ним.

7. Совет министров приветствует возможность, предоставленную Парижской конференцией, для размышлений над подходами к обеспечению прочной стабильности и добрососедских отношений.

8. В ожидании подписания в Париже мирного соглашения Совет министров настоящим решает:

9. учредить миссию в Боснии и Герцеговине и выделить необходимые кадры и другие ресурсы для выполнения ее задач, как об этом просят стороны соглашения. Первоначальная продолжительность деятельности миссии составит один год, если Постоянный совет по рекомендации Действующего председателя не примет иного решения;

10. призвать Действующего председателя без промедления назначить главу этой миссии. Под руководством Действующего председателя глава миссии будет нести ответственность за выполнение задач ОБСЕ в Боснии и Герцеговине в том, что касается выборов, правозащитного мониторинга и обеспечения мониторинга договоренностей в области контроля над вооружениями, мер укрепления доверия и безопасности;

11. учредить, согласно просьбе сторон по статье II.3 Приложения 3 к соглашению, Временную избирательную комиссию, председательствовать в которой будет глава миссии в соответствии со всеми положениями статьи III;

12. принять торжественное обязательство, что в соответствии с Соглашением по гражданской имплементации мирного урегулирования ОБСЕ и, в частности, Действующий председатель и глава миссии будут тесно взаимодействовать с Высоким представителем для обеспечения выполнения обязанностей последнего по мониторингу реализации мирного урегулирования и по координации деятельности гражданских организаций и институтов в Боснии и Герцеговине;

13. уполномочить Действующего председателя по рекомендации главы миссии и после консультаций с Высоким представителем, а также после развернутого обсуждения в случае необходимости в Постоянном совете принимать решения, требуемые статьей I.2 Приложения 3 относительно условий проведения выборов и статьей II.4 Приложения 3 относительно возможной даты проведения выборов;

14. приветствует инициативу правительства Швеции принять у себя неформальную международную встречу экспертов в поддержку выполнения Приложения 3 по выборам;

15. принять обращенное к ОБСЕ приглашение осуществлять пристальное наблюдение за ситуацией в области прав человека в Боснии и Герцеговине согласно соответствующим приложениям к соглашению;

16. призвать к скорейшему назначению Действующим председателем Омбудсмана по правам человека;

17. поручить миссии тесно сотрудничать с Бюро Омбудсмана по правам человека и с Палатой по правам человека, имея в виду задачи ОБСЕ по сертификации условий проведения выборов и оказанию содействия сторонам в создании таких условий, а также по пристальному наблюдению за ситуацией в области прав человека;

18. согласиться, что существующая миссия ОБСЕ в Сараево будет по соответствующей просьбе оказывать поддержку Омбудсману по правам человека. Она будет расширена и преобразована в отдельную секцию новой миссии;

19. пригласить Верховного комиссара по делам национальных меньшинств и Бюро по демократическим институтам и правам человека внести вклад в реализацию настоящего решения в соответствии с их мандатами и опытом;

20. приветствовать инициативу правительства Германии созвать в Бонне встречу для начала процесса в области мер укрепления доверия и безопасности и контроля над вооружениями, как это предусматривается Соглашением по региональной стабилизации, который будет организован под эгидой ОБСЕ в соответствии со статьями II и IV Приложения 1(b);

21. приветствовать решение Действующего председателя как можно скорее, после необходимых консультаций, в том числе с наиболее заинтересованными государствами, назначить личного(ых) представителя(ей) с целью оказания содействия сторонам в ходе их переговоров, что предусмотрено статьями II и IV, а также по имплементации и верификации итоговых соглашений, включая, как только данные будут представлены, проверку заявлений об имеющихся потенциалах в соответствии с призывом, содержащимся в статье IV;

22. приветствовать решимость сторон соглашения и готовность всех других государств региона в полном объеме сотрудничать с ОБСЕ относительно переговоров по установлению региональной стабильности в соответствии с Мирным соглашением. Совет министров поручает Действующему председателю так скоро, как это представится практически возможным, после необходимых консультаций, в том числе с наиболее заинтересованными государствами, назначить, как это предусматривается статьей V соглашения, специального представителя с целью оказания помощи в организации и проведении таких переговоров под эгидой Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности начиная с договоренности о точном мандате. Параметры, которые предстоит разработать в данном мандате, будут принимать во внимание и уважать существующие права и обязательства в области контроля над вооружениями, включая ограничения, уже введенные на многосторонней основе некоторыми государствами региона;

23. предложить полное содействие со стороны ОБСЕ в создании комиссии для обеспечения разрешения любых споров, которые могут возникнуть в ходе полной реализации регионального соглашения сторон по контролю над вооружениями.

24. Совет принимает во внимание представленную генеральным секретарем оценку расходов на операцию в сумме примерно 245 млн. австрийских шиллингов на 12-месячный период. Совет поручает Постоянному совету до 15 января 1996 года согласовать бюджет для решения задач ОБСЕ, о которых ее просят стороны Мирного соглашения. Бюджет будет финансироваться согласно действующим процедурам. Генеральный секретарь будет определять приемлемость и ценность соответствующих вкладов государств. До принятия бюджета генеральный секретарь уполномочивается от имени ОБСЕ делать заказы на срочные поставки и заключать контракты, относящиеся к условиям функционирования миссии, в пределах до 20% указанной выше суммы оценки расходов. Совет определяет, что ОБСЕ будет вести поиск дополнительных, включая неправительственные, источников финансирования, и поручает создать особый фонд для содействия выполнению настоящего решения. Совет приветствует обязательство Действующего председателя и генерального секретаря обеспечить, чтобы все действия ОБСЕ по выполнению задач настоящего решения осуществлялись настолько эффективно и оперативно, насколько это будет возможно.      

Будапешт, 8 декабря 1995 года



Текст документа сверен по:

"Дипломатический вестник",

N 1, январь, 1996 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»