ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
между Союзом Советских Социалистических Республик
и Республикой Эль Сальвадор



Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Эль Сальвадор, желая содействовать развитию непосредственных торговых отношений на основе равенства и взаимной выгоды, договорились о нижеследующем.

Статья 1


Стороны будут предоставлять друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации во всем, что касается торговли между обеими странами. Режим наиболее благоприятствуемой нации будет применяться, в частности, в отношении таможенных пошлин и сборов любого рода и способов их взимания, внутренних налогов и сборов всякого рода, взимаемых с импортируемых и экспортируемых товаров, а также правил и формальностей в отношении ввоза и вывоза товаров.

Постановления настоящей статьи не будут распространяться на преимущества, льготы и привилегии, которые:

а) любая из Сторон предоставила или предоставит в будущем соседним с ней странам в целях облегчения приграничной торговли;

б) Республика Эль Сальвадор предоставила или может предоставить в пользу какой-либо страны Латинской Америки в связи с ее участием в Центральноамериканском Общем Рынке или других региональных экономических союзах развивающихся стран Латинской Америки.

При импорте в Союз Советских Социалистических Республик товаров, происходящих из Республики Эль Сальвадор, Советский Союз будет руководствоваться общими целями, изложенными в Резолюции 21 (II), принятой 26 марта 1968 года на II сессии ЮНКТАД.

Статья 2


Торговые суда каждой из стран и находящиеся на этих судах грузы будут пользоваться в отношении входа, выхода и пребывания в портах другой страны теми же преимуществами, которые предоставляются ее соответствующими законами, правилами и постановлениями судам под флагом любой третьей страны, за исключением судов каботажного плавания.

Статья 3


Стороны будут оказывать необходимое содействие импорту и экспорту товаров из одной страны в другую и выдаче в случае необходимости лицензий и разрешений в соответствии с действующим в каждой из стран законодательством.

Стороны могут выработать по взаимному согласию индикативные списки товаров для импорта и экспорта из одной страны в другую, которые, однако, не будут рассматриваться как ограничительные.

Статья 4


Торговые сделки в рамках настоящего Соглашения будут заключаться между советскими внешнеторговыми организациями, являющимися самостоятельными юридическими лицами, с одной стороны, и сальвадорскими физическими или юридическими лицами, с другой стороны, на базе мировых цен.

Статья 5


Торговые сделки, заключаемые между советскими внешнеторговыми организациями и сальвадорскими физическими или юридическими лицами, будут осуществляться в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

Условия поставки машин и оборудования, включая поставки комплектного промышленного оборудования с рассрочкой платежей, могут быть предметом специальных соглашений между Сторонами.

Статья 6


Каждая из Сторон будет стремиться к тому, чтобы выручка от экспорта своих товаров в другую страну использовалась по мере возможности на закупку на нормальных коммерческих условиях товаров другой страны.

Статья 7


В соответствии со статьей 1 настоящего Соглашения каждая из Сторон будет предоставлять физическим и юридическим лицам другой Стороны при осуществлении ими коммерческой деятельности режим не менее благоприятный, чем тот, который предоставляется физическим и юридическим лицам любой другой страны.

Статья 8


Все платежи между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Эль Сальвадор будут производиться в долларах США или другой свободно конвертируемой валюте в соответствии с законами, правилами и предписаниями, которые действуют или будут действовать впоследствии в каждой из стран в отношении валютного контроля.

Статья 9


Торговые сделки, заключенные в соответствии с настоящим Соглашением, а также связанные с ними платежи будут осуществляться с соблюдением действующих в обеих странах правил об импорте, экспорте и валютном контроле.

Статья 10


Стороны будут оказывать друг другу содействие в отношении участия в торговых ярмарках, проводимых в каждой из стран, и в организации выставок одной из стран на территории другой на условиях, которые будут согласованы между компетентными органами обеих стран.

Предметы, предназначенные для ярмарок и выставок, а также образцы товаров при условии, что они не будут продаваться, будут освобождаться от таможенных пошлин и иных подобных сборов при соблюдении соответствующего законодательства.

Статья 11


Для наблюдения за ходом выполнения настоящего Соглашения и выработки рекомендаций, направленных на увеличение и расширение торговых и экономических связей между двумя странами, может быть создана Смешанная Комиссия, которая будет попеременно созываться в Москве и Сан-Сальвадоре. Эта Комиссия будет состоять из уполномоченных представителей каждой Стороны.

Статья 12


Постановления настоящего Соглашения будут продолжать применяться после истечения срока его действия ко всем торговым сделкам, которые были заключены, но не полностью выполнены до истечения срока действия Соглашения.

Статья 13


Стороны заявляют о своей готовности учредить свои торговые представительства в обеих странах, правовое положение которых будет взаимно согласовано на приемлемой для обеих Сторон основе.

Статья 14


В отношении соглашений, которые могут быть заключены между Сторонами в будущем в развитие настоящего Соглашения, как правило, не будет требоваться выполнение юридических формальностей, предусмотренных в статье 15 настоящего Соглашения.

Статья 15


Настоящее Соглашение вступит в силу в день, когда обе Стороны сообщат друг другу о выполнении необходимых юридических требований в соответствии с их законодательными положениями.

Настоящее Соглашение будет действовать в течение трех лет и будет автоматически продлеваться на такие же периоды, если ни одна из Сторон не сделает письменного заявления о его денонсации не позднее чем за 6 месяцев до истечения соответствующего периода.

Совершено в Сан-Сальвадоре 21 ноября 1974 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

По уполномочию
Правительства Союза Советских
Социалистических Республик
С.Мкртумов

По уполномочию Правительства
Республики Эль Сальвадор
Рикардо Кастанеда  Корнехо


Обмен ратификационными грамотами имел место в Сан-Хосе 26 февраля 1975 года.


Текст документа сверен по:

"Сборник торговых договоров и

соглашений по торгово-экономическому

сотрудничеству СССР

с иностранными государствами",

том 2, М., 1977 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»