ПРОТОКОЛ
к Соглашению между Правительством Союза Советских
Социалистических Республик и Правительством Французской
Республики о предотвращении инцидентов на море за
пределами территориальных вод от 4 июля 1989 года



Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, именуемые далее Сторонами,

учитывая обмен нотами между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики об определении перечня соглашений между Россией и Францией, ранее заключенных между СССР и Францией, от 12 ноября 1992 года;

считая, что Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Французской Республики о предотвращении инцидентов на море за пределами территориальных вод от 4 июля 1989 года (далее Соглашение от 4 июля 1989 года) способствует обеспечению безопасности кораблей и воздушных судов при ведении действий в непосредственной близости друг друга и является взаимно полезным;

принимая во внимание приложение к Соглашению от 4 июля 1989 года, разрешающее Сторонам изменять и дополнять Таблицу специальных сигналов по взаимной договоренности;

исходя из стремления обеспечить большую безопасность плавания своих кораблей и полетов своих воздушных судов;

напоминая и подчеркивая значение статьи 3 Чикагской конвенции о международной гражданской авиации от 7 декабря 1944 года, которая предусматривает, что Договаривающиеся Государства обязуются учитывать должным образом безопасность полетов гражданских воздушных судов при принятии законодательных актов о своих государственных воздушных судах,

согласились о нижеследующем:


Статья 1


Внести в Таблицу специальных сигналов, прилагаемую к Соглашению от 4 июля 1989 года, следующие изменения:

1) изменить значение сигналов:

"UY7 (...) - Я готовлюсь к проведению десантного учения с использованием большого количества малых высадочных средств. Прошу не находиться в направлении от меня _______ (таблица III MCC)";

"UY8 (...) - Я маневрирую, чтобы спустить (принять) десантные высадочные средства. Прошу не находиться в направлении от меня ______ (таблица III MCC)";

2) после сигнала ZL2 добавить сигнал:

"ZL3 - Ваш сигнал принят, но не понят".

Статья 2


Для обмена информацией между кораблями и воздушными судами Сторон используются следующие радиочастоты:

1) между кораблями Сторон - 16-й канал УКВ диапазона (156,8 МГц) согласно пункту 5 статьи 3 Соглашения от 4 июля 1989 года. После установления первоначального контакта рабочий обмен осуществлять по договоренности командиров на одном из каналов в УКВ диапазоне, обычно используемых в международной практике;

2) между воздушными судами Сторон - в УКВ диапазоне на частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц либо в KB диапазоне на частоте 4125,0 кГц (6215,5 кГц - запасная). После установления первоначального контакта рабочий обмен осуществлять на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц либо 4125,0 кГц;

3) между кораблями одной Стороны и воздушным судном другой Стороны в УКВ диапазоне на частоте 121,5 МГц или 243,0 МГц. После установления первоначального контакта рабочий обмен осуществлять на частоте 130,0 МГц или 278,0 МГц;

4) при установлении связи использовать следующие позывные на английском языке: "Russian ship" (российский корабль), "Russian aircraft" (российское воздушное судно), "French ship" (французский корабль), "French aircraft" (французское воздушное судно).

Статья 3


Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения от 4 июля 1989 года и вступает в силу в день подписания.

Совершено в г.Калининграде 17 декабря 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)


Текст документа сверен по:

"Бюллетень международных договоров",

N 7, июль, 2005 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»