Недействующий

     

СОГЛАШЕНИЕ
между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Народной Республикой Югославией об урегулировании деятельности Дома советской культуры в Белграде

___________________________________________________________________
Не действует с 16 сентября 2021 года на основании
международного соглашения от 19 октября 2019 года
____________________________________________________________________

____________________________________________________________________

Настоящее Соглашение прекратило действие в отношениях:

между Российской Федерацией и Боснией и Герцеговиной с 13 марта 2002 года - приложение 2 к Международному соглашению от 13 марта 2002 года;

между Российской Федерацией и Республикой Словенией с 20 января 2005 года - приложение N 3 к Международному протоколу от 21 октября 2004 года.

____________________________________________________________________

          

Желая урегулировать деятельность Дома советской культуры в Белграде, Договаривающиеся стороны согласились о нижеследующем:

Статья 1


Советская сторона может иметь в Белграде информационное учреждение под названием "Дом советской культуры", целью которого будет знакомить югославскую общественность с событиями и жизнью СССР, содействуя тем самым развитию дружественных и культурных связей между советскими и югославскими народами.

Это учреждение, принадлежащее советской общественной организации - Союзу советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами, - может проводить работу в формах и объеме, предусмотренных настоящим Соглашением, и в соответствии с существующим югославским законодательством.

Относительно прав и должностей оно будет пользоваться не менее благоприятными условиями, чем учреждения такого вида любого третьего государства на территории Югославии.

Статья 2


Сотрудники Дома советской культуры, поскольку они не являются югославскими гражданами, будут руководствоваться положениями югославского законодательства в отношении иностранцев.

В исключение положения предыдущего абзаца сотрудники Дома советской культуры, поскольку они являются иностранными гражданами и направлены на работу в Дом советской культуры из-за границы, будут пользоваться следующими льготами на условиях взаимности:

а) освобождение от налогов и сборов на зарплату, которую они получают, как сотрудники Дома советской культуры;

б) освобождение от пошлин и других налогов на ввоз личных вещей и предметов их домашнего обихода, импортированных в шестимесячный срок по приезде в Югославию;

в) временное освобождение от пошлин и других ввозных пилотов на моторные перевозочные средства и на предметы домашнего обихода, импортированные для своего личного пользования, с тем, что они будут обязательно вывезены при отъезде из Югославии.

Статья 3


В соответствии с настоящим Соглашением и югославским законодательством, Дом советской культуры может заниматься следующий деятельностью:

а) содержать в своих помещениях библиотеку, которая выдает читателям книги на дом, и читальню;

б) издавать и распространять среди югославских граждан информационный бюллетень и другие публикации, упомянутые в статье 5 настоящего Соглашения;

в) показывать в своих помещениях советские фильмы, организовывать общественные просмотры советских фильмов для югославских граждан и предоставлять их югославским организациям для показа, согласно положениям, предусмотренным статьями 6 и 7 настоящего Соглашения;

г) проводить информационные и научные лекции об СССР, а также лекции, посвященные важным историческим и культурным датам, используя наглядные и музыкальные иллюстрации, лекции могут проводиться в помещении Дома советской культуры по пригласительным билетам, а также вне помещения Дома советской культуры, но, в этом случае, с предварительного разрешения компетентных органов ФНРЮ;

д) организовывать в сотрудничестве с соответствующими югославскими органами (в рамках планов научно-культурного сотрудничества и сотрудничества общественных организаций) встречи советских и югославских деятелей науки, культуры и искусства;

е) оказывать в сотрудничестве с югославскими компетентными органами помощь югославским организациям в изучении русского языка

Статья 4


Для нужд своей читальни и библиотеки Дом советской культуры может ввозить в Югославию печать своей страны и о своей стране в соответствии с действующими югославскими правилами.

Читальня и библиотека не будут заниматься распространением и продажей печатных изданий.

Статья 5


Дом советской культуры может издавать и бесплатно распространять информационный бюллетень Дома советской культуры, в котором будут содержаться материалы о событиях и фактах из жизни СССР.

Дом советской культуры может издавать или ввозить и бесплатно распространять и другие публикации о событиях в СССР на основании предварительного согласия компетентного органа по каждой такой публикации.

Статья 6


Дом советской культуры может в своих помещениях открыто показывать фильмы с предварительного согласия компетентного органа.

Не будет считаться общественным просмотр фильма, на демонстрации которого присутствуют только сотрудники дипломатических и консульских представительств.

Статья 7


Дом советской культуры может предоставлять Центру по научно-просветительным фильмам документальные, научные, информационные и художественные фильмы в целях просмотра в общественных и других организациях и научно-просветительных учреждениях.

Статья 8


Дом советской культуры может экспонировать в своих помещения: фотографии и печатные издания, которые служат для ознакомления с жизнью СССР.

Дом советской культуры может также выставлять в своих помещениях произведения советских художников и их репродукции.

Он может организовывать информационные выставки об СССР в фотографиях, иллюстрациях и других видах и вне своих помещений, но с предварительного согласия Секретариата информации Союзного Исполнительного вече.

Статья 9


Соглашение заключено на неопределенный срок и будет иметь силу пока одна из сторон в письменном виде не заявит об отказе от него, предупредив об этом за три месяца.

Настоящее Соглашение будет применяться со дня его подписания.

Совершено в Белграде 9 июня 1961 года в двух подлинных экземплярах на русском и сербско-хорватском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

По уполномочию
Советской стороны
П.Дедушкин

Советник-посланник
Посольства Союза Советских
Социалистических Республик
в ФНРЮ
Т.Зуева

По уполномочию
Югославской стороны
(А.Елич)

Полномочный министр в
Государственном Секретариате
по иностранным делам ФНРЮ




Текст документа сверен по:

рассылка

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»