СОГЛАШЕНИЕ
в форме обмена письмами между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Норвегия о продлении на один год -
до 1 июля 2006 года - срока действия временного Российско-Норвежского
Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и
регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря,
прилегающем к материковому побережью России и Норвегии,
от 11 января 1978 года

     

     

ПИСЬМО ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО И ПОЛНОМОЧНОГО ПОСЛА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В НОРВЕГИИ

     
Осло, 27 июня 2005 года



Господин Министр,

Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2006 года - срок действия временного Российско-Норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, прилегающем к материковому побережью России и Норвегии, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2004 года.

Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.

Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении.

А.Панов

     

Его Превосходительству,
Господину СВЕЙНУ ЛЮДВИГСЕНУ,
Министру рыболовства и по делам
береговой администрации Норвегии

г.Осло

     

     

ПИСЬМО МИНИСТРА РЫБОЛОВСТВА И ПО ДЕЛАМ БЕРЕГОВОЙ АДМИНИСТРАЦИИ НОРВЕГИИ

     
Осло, 27 июня 2005 года



Господин Посол,

Имею честь подтвердить получение Вашего письма от сегодняшнего дня следующего содержания:

"Имею честь сообщить о согласии Правительства Российской Федерации продлить на один год - до 1 июля 2006 года - срок действия временного Российско-Норвежского Соглашения о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря, подписанного 11 января 1978 года и затем продленного последний раз 28 июня 2004 года.

Если Правительство Королевства Норвегия также согласно продлить указанное Соглашение, то я имею честь предложить, чтобы это письмо с Вашим подтверждающим ответом на него составили Соглашение между Правительствами наших двух государств по данному вопросу.

Прошу Вас, господин Министр, принять уверения в моем весьма высоком уважении".

Подтверждаю, что предложение, представленное в Вашем письме, одобрено Правительством Норвегии, и что Ваше письмо с моим ответом составляет Соглашение между Правительствами наших двух государств о продлении на один год - до 1 июля 2006 года - Соглашения от 11 января 1978 года о совместных мерах контроля за рыбным промыслом и регулировании рыболовства в смежном участке Баренцева моря.

Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моем весьма высоком уважении.

Свейн Людвигсен


Его Превосходительству,
господину А.ПАНОВУ,
Послу Российской Федерации в Норвегии



Соглашение вступило в силу 27 июня 2005 года.



Текст документа сверен по:

"Бюллетень международных договоров",

N 1, 2006 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»