Посольство Союза Советских Социалистических Республик свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Китайской Народной Республики и имеет честь подтвердить, что консульские делегации министерств иностранных дел двух стран достигли следующих договоренностей по вопросам упрощения визовых формальностей:
Установить безвизовой режим для граждан обоих государств, имеющих дипломатические паспорта, въезжающих, выезжающих и следующих транзитом через территорию другой договаривающейся стороны, а также выдавать многократные въездные-выездные визы на период работы владельцам служебных паспортов, являющимся сотрудниками постоянных представительств одной стороны, аккредитованных на территории другой стороны, а также членам их семей.
Настоящая нота Посольства и ответная нота Министерства иностранных дел КНР будут рассматриваться в качестве договоренности между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики по данному вопросу, которая вступит в силу через тридцать дней со дня получения ответной ноты китайской стороны*.
_______________
* Договоренность вступила в силу 13 июля 1985 года.
Посольство Союза Советских Социалистических Республик в Китайской Народной Республике пользуется случаем, чтобы засвидетельствовать Министерству иностранных дел Китайской Народной Республики свое высокое уважение.
Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики свидетельствует свое уважение Посольству Союза Советских Социалистических Республик и имеет честь подтвердить получение ноты Посольства N 27 от 13 июня 1985 года следующего содержания:
"Посольство Союза Советских Социалистических Республик свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Китайской Народной Республики и от имени Правительства Союза Советских Социалистических Республик имеет честь подтвердить, что консульские делегации министерств иностранных дел двух стран достигли следующих договоренностей по вопросам упрощения визовых формальностей:
Установить безвизовой режим для граждан обоих государств, имеющих дипломатические паспорта, въезжающих, выезжающих и следующих транзитом через территорию другой договаривающейся стороны, а также выдавать многократные въездные-выездные визы на период работы владельцам служебных паспортов, являющихся сотрудниками постоянных представительств одной стороны, аккредитованных на территории другой стороны, а также членам их семей.
Настоящая нота Посольства и ответная нота Министерства иностранных дел КНР будут рассматриваться в качестве договоренности между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Китайской Народной Республики по данному вопросу, которая вступит в силу через тридцать дней со дня получения ответной ноты китайской стороны"*.
_______________
* Договоренность вступила в силу 13 июля 1985 года.
Министерство иностранных дел Китайской Народной Республики имеет честь подтвердить, что оно согласно с вышеизложенным содержанием полученной ноты.
Министерство иностранных дел пользуется случаем, чтобы засвидетельствовать Посольству Союза Советских Социалистических Республик в Китайской Народной Республике свое высокое уважение.
Электронный текст документа
подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:
Сборник международных договоров СССР. Выпуск XLI. -
М.: Издательство "Международные отношения",
1987 год