СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Лаосской Народно-Демократической Республики о воздушном сообщении

(с изменениями на 16 ноября 2022 года)

Информация об изменяющих документах

____________________________________________________________________

Документ с изменениями, внесенными:

Международным протоколом от 16 ноября 2022 года (Официальный интернет-портал правовой информации www.pravo.gov.ru, 27.12.2023, N 0001202312270003).

____________________________________________________________________

Правительство Российской Федерации и Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

принимая во внимание, что Российская Федерация и Лаосская Народно-Демократическая Республика являются участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 г.,

стремясь внести свой вклад в развитие международной гражданской авиации,

желая заключить соглашение с целью развития воздушного сообщения между территориями своих государств и за их пределами,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Определения

Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

а) "авиационные власти":

в отношении Российской Федерации - Министерство транспорта Российской Федерации;

в отношении Лаосской Народно-Демократической Республики - Министерство общественных работ и транспорта Лаосской Народно-Демократической Республики;

в обоих случаях - любой другой орган или лицо, которые уполномочены осуществлять функции, выполняемые авиационными властями;

б) "Соглашение" - настоящее Соглашение, приложения и любые поправки к нему;

в) "емкость":

в отношении воздушного судна - доступная загрузка воздушного судна на определенном маршруте или части маршрута;

в отношении договорной линии - количество частот полетов, выполняемых воздушным судном за определенный период времени на определенном маршруте или части маршрута;

г) "Конвенция" - Конвенция о международной гражданской авиации, открытая для подписания в г.Чикаго 7 декабря 1944 г., включая любое приложение, принятое в соответствии со статьей 90 Конвенции, и любую поправку к приложениям или Конвенции, принятую в соответствии со статьями 90 или 94 Конвенции, в той степени, в какой такие приложения и поправки применимы для Сторон;

д) "назначенное авиапредприятие" - авиапредприятие, которое назначено и уполномочено выполнять регулярные международные полеты по договорным линиям в соответствии со статьей 3 Соглашения;

е) "тарифы" - цены, взимаемые авиапредприятием за перевозку пассажиров, багажа, грузов, за агентские и другие дополнительные услуги, а также условия, при которых эти цены применяется, за исключением оплаты перевозки почты и условий в отношении ее перевозки;

ж) "территория" применительно к государству имеет значение, указанное в статье 2 Конвенции;

з) "сборы" - сборы, взимаемые с авиапредприятий за предоставление аэропортового имущества или средств, или аэронавигационных средств, или средств авиационной безопасности, или услуги, включая услуги и средства, предоставленные воздушным судам, их экипажам, пассажирам и грузам;

и) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, установленные в статье 96 Конвенции.

Статья 2

Предоставление прав

1. Каждая Сторона предоставляет другой Стороне права, предусмотренные Соглашением, в целях установления и эксплуатации международных воздушных линий по маршрутам, предусмотренным приложением к Соглашению (далее соответственно - договорные линии и установленные маршруты).

2. Назначенным авиапредприятиям государства каждой из Сторон при осуществлении международного воздушного сообщения по договорной линии на установленном маршруте предоставляются следующие права:

а) совершать пролет над территорией государства другой Стороны без посадки;

б) совершать на территории государства другой Стороны остановки с некоммерческими целями;

в) совершать на территории государства другой Стороны посадки в пунктах, указанных для этого маршрута в приложении к Соглашению, с целью посадки или высадки пассажиров, погрузки и (или) выгрузки почты и груза международного следования раздельно или комбинированно.

3. Авиапредприятия государства каждой Стороны, не назначенные в соответствии с положениями статьи 3 Соглашения, также пользуются правами, установленными в подпунктах "а" и "б" пункта 2 настоящей статьи.

4. Ничто в пунктах 1 и 2 настоящей статьи не должно рассматриваться как предоставление права назначенным авиапредприятиям государства одной Стороны на территории государства другой Стороны брать на борт пассажиров, багаж, груз и почту для их перевозки в другой пункт на территории государства этой другой Стороны за вознаграждение или по найму.

Статья 3    

Назначение авиапредприятий и предоставление разрешений на эксплуатацию

1. Каждая Сторона имеет право назначить одно или более авиапредприятий с целью эксплуатации договорных линий, а также отменить или изменить такое назначение, уведомив об этом письменно другую Сторону по дипломатическим каналам.

2. При получении уведомления о назначении авиапредприятий каждая Сторона предоставляет соответствующее разрешение назначенному авиапредприятию на эксплуатацию договорных линий (далее - разрешение на эксплуатацию) с минимальной процедурной задержкой при условии, что:

а) назначенное авиапредприятие образовано на территории государства Стороны, назначившей его, и преимущественное владение этим назначенным авиапредприятием принадлежит государству этой Стороны или гражданам ее государства;

б) действительный нормативный контроль назначенного авиапредприятия осуществляется и поддерживается Стороной, назначающей авиакомпанию.

3. Авиационные власти одной Стороны до выдачи разрешения на эксплуатацию могут потребовать от назначенного авиапредприятия государства другой Стороны доказательства того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми при эксплуатации договорных линий авиационными властями первой Стороны в соответствии с Конвенцией.

4. После получения разрешения на эксплуатацию назначенное авиапредприятие может начать эксплуатацию договорных линий, на которые оно назначено, в любое время в соответствии с положениями Соглашения при условии, что авиапредприятие соответствует применимым положениям Соглашения.

Статья 4

Приостановление, аннулирование и ограничение действия разрешения на эксплуатацию

1. Каждая Сторона имеет право приостановить действие разрешения на эксплуатацию, выданного назначенному авиапредприятию государства другой Стороны в соответствии со статьей 3 Соглашения, а также аннулировать такое разрешение или наложить ограничительные условия его действия временно или постоянно в случае, если:

а) имеются основания сомневаться в том, что это назначенное авиапредприятие образовано на территории государства Стороны, назначившей его, или преимущественное владение этим назначенным авиапредприятием принадлежит Стороне, назначившей его, либо его гражданам;

б) действительный нормативный контроль назначенного авиапредприятия не осуществляется и не поддерживается Стороной, назначившей авиапредприятие;

в) назначенное авиапредприятие не соблюдает законодательство государства Стороны, предоставляющей разрешение на эксплуатацию;

г) назначенное авиапредприятие каким-либо иным образом не выполняет условия, предусмотренные Соглашением.

2. Если немедленное приостановление, отзыв, отстранение или наложение ограничительных условий на действие разрешения на эксплуатацию не являются необходимыми для предупреждения дальнейшего нарушения законов и правил государства Стороны или положений Соглашения, права, указанные в пункте 1 настоящей статьи, используются каждой Стороной только после консультаций с другой Стороной. Консультации должны начаться в течение 30 дней с даты обращения одной из Сторон с просьбой об их проведении, если Стороны не договорятся об ином.

Статья 5

Применение законов и правил

1. Действующие законы и правила государства одной Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с его территории воздушных судов, совершающих международные перевозки или полеты через территорию этого государства, применяются к воздушным судам назначенного авиапредприятия государства другой Стороны.

2. Законы и правила государства одной Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с его территории пассажиров, экипажей, багажа, грузов и почты, в частности правила, регулирующие иммиграционный, паспортный, таможенный, полицейский, валютный и санитарный режимы, применяются к пассажирам, экипажам, багажу, грузу и почте, перевозимым на борту воздушного судна назначенного авиапредприятия государства другой Стороны, во время их прибытия, пребывания и отправления с территории этой одной Стороны.

3. Ни одна из Сторон не должна отдавать предпочтение своему или какому-либо другому авиапредприятию по сравнению с назначенным авиапредприятием государства другой Стороны, занятым в аналогичных международных воздушных перевозках, при применении своих иммиграционных, таможенных, карантинных и подобных правил.

4. Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию государства одной Стороны и не покидающие зону аэропорта, выделенную для этой цели, подвергаются упрощенному контролю, за исключением случаев, касающихся мер безопасности, направленных против актов незаконного вмешательства и воздушного пиратства, а также провоза наркотических средств и психотропных веществ.

Статья 6

Признание сертификатов, удостоверений и свидетельств

1. Сертификаты летной годности, удостоверения о квалификации и свидетельства, выданные или признаваемые действительными одной Стороной, признаются действительными другой Стороной для целей эксплуатации договорных линий при условии, что требования, установленные для выдачи или признания этих сертификатов, удостоверений или свидетельств, по крайней мере соответствуют минимальным стандартам, установленным Конвенцией (далее - минимальные стандарты).

2. Если свидетельства, удостоверения или сертификаты, упомянутые в пункте 1 настоящей статьи и выданные авиационными властями одной Стороны какому-либо лицу или назначенной авиакомпании, или в отношении воздушного судна, используемого при эксплуатации договорных линий, допускают отличие от минимальных стандартов, другая Сторона может запросить проведение консультаций между авиационными властями в соответствии со статьей 17 Соглашения с целью уточнения практического применения.

3. Каждая Сторона оставляет за собой право отказать в признании сертификатов компетентности и свидетельств, выданных ее гражданину другой Стороной, для полетов над территорией своего Государства.

Статья 7

Безопасность полетов

1. Каждая Сторона может в любое время сделать запрос о проведении консультаций, касающихся установленных другой Стороной стандартов безопасности полетов, относящихся к аэронавигационным средствам и услугам, летным экипажам, воздушным судам и эксплуатационной деятельности. Такие консультации должны начаться в течение 30 дней с даты получения такого запроса.

2. Если после проведения консультаций, указанных в пункте 1 настоящей статьи, одна Сторона обнаружит, что другая Сторона недостаточно эффективно применяет и соблюдает стандарты безопасности полетов, указанные в этом пункте, которые по крайней мере должны соответствовать минимальным стандартам, другая Сторона должна быть проинформирована о выводах и мерах, которые необходимо принять для обеспечения соответствия минимальным стандартам, и эта другая Сторона принимает соответствующие корректирующие действия в течение согласованного между Сторонами периода времени.

3. В соответствии со статьей 16 Конвенции любое воздушное судно, эксплуатируемое назначенным авиапредприятием или от имени назначенного авиапредприятия государства одной Стороны, может в момент нахождения на территории государства другой Стороны стать объектом досмотра уполномоченными представителями этой другой Стороны при условии, что такой досмотр не вызовет необоснованной задержки в эксплуатации воздушного судна (далее - рамповая проверка).

В соответствии со статьей 33 Конвенции целью рамповой проверки является установление соответствия документации воздушного судна, свидетельств членов экипажа, авиационного оборудования и состояния воздушного судна минимальным стандартам, действующим в это время.

Если результат рамповой проверки или серии рамповых проверок вызывает серьезную озабоченность по поводу того, что воздушное судно или эксплуатация воздушного судна не соответствует минимальным стандартам, действующим в это время, или в связи с отсутствием эффективного технического обслуживания и неприменением норм безопасности, установленных в соответствии с Конвенцией, Сторона, проводящая такую проверку, имеет право в целях реализации статьи 33 Конвенции сделать заключение о несоответствии стандартов, на основании которых были выданы или признаны действительными сертификаты и свидетельства, касающиеся воздушного судна или его экипажа и требований по эксплуатации воздушного судна, минимальным стандартам.

В случае если представитель назначенного авиапредприятия государства одной Стороны отказывает уполномоченным представителям другой Стороны в проведении рамповой проверки воздушного судна, эксплуатируемого этим авиапредприятием, эта другая Сторона может применять меры, предусмотренные пунктом 4 настоящей статьи.

4. В случае если для обеспечения безопасности полетов необходимо предпринять безотлагательные действия, каждая Сторона оставляет за собой право незамедлительно приостановить действие или изменить условия разрешения на эксплуатацию, предоставленного авиапредприятию или авиапредприятиям государства другой Стороны.

5. Указанные в пункте 4 настоящей статьи действия, предпринятые одной из Сторон, прекращаются, как только перестает существовать основание для их принятия.

Статья 8

Авиационная безопасность

1. В соответствии с правами и обязательствами, вытекающими из международного права, Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство по авиационной безопасности и защите от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по международному праву, Стороны действуют, в частности, в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в г.Токио 14 сентября 1963 г., Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в г.Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в г.Монреале 23 сентября 1971 г., Протокола о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющего Конвенцию о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, от 23 сентября 1971 г., подписанного в г.Монреале 24 февраля 1988 г., а также любых других конвенций и соглашений в области авиационной безопасности, участниками которых являются государства Сторон.

2. Стороны на основании соответствующей просьбы оказывают друг другу всю необходимую помощь в предотвращении незаконного захвата гражданских воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности таких воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации.

3. Взаимоотношения Сторон основываются на положениях по авиационной безопасности, установленных Международной организацией гражданской авиации и являющихся приложениями к Конвенции. Стороны должны требовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов, зарегистрированные в их государствах, эксплуатанты воздушных судов, основное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится на территории их государств, и лица, осуществляющие эксплуатацию международных аэропортов на территории своих государств, действовали в соответствии с такими положениями по авиационной безопасности. Каждая Сторона должна уведомлять другую Сторону о любых существующих различиях между ее национальными правилами и практикой и положениями по авиационной безопасности, установленными Конвенцией. Любая из Сторон может в любое время предложить другой Стороне провести консультации в целях обсуждения любых этих различий. Такие консультации должны начаться в течение 30 дней с даты получения данного предложения.

4. Каждая Сторона соглашается с тем, что может потребовать в момент прибытия на территорию ее государства, отправления с этой территории, а также во время нахождения на этой территории от любого авиапредприятия государства другой Стороны соблюдения положений и требований по авиационной безопасности, указанных в пункте 3 настоящей статьи. Каждая Сторона обеспечивает применение адекватных мер в пределах территории ее государства для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки. Каждая Сторона также благожелательно рассматривает любую просьбу другой Стороны о принятии обоснованных специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой. Такие меры должны согласовываться Сторонами в каждом конкретном случае.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»