СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях



Правительство Российской Федерации и Правительство Финляндской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,

учитывая, что Российская Федерация и Финляндская Республика являются участниками Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года,

имея в виду, что Российская Федерация и Финляндская Республика являются членами Международного агентства по атомной энергии (далее - МАГАТЭ),

принимая во внимание, что Финляндская Республика является членом Европейского сообщества по атомной энергии, соблюдает положения Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии от 25 марта 1957 года и следует установленным им обязательствам, касающимся того, что в Финляндской Республике применяются гарантии Европейского сообщества по атомной энергии в соответствии с Договором об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии от 25 марта 1957 года,

принимая во внимание, что Российская Федерация является членом Таможенного союза и Единого экономического пространства,

учитывая, что Финляндская Республика 1 октября 1995 года присоединилась к Соглашению между Королевством Бельгия, Королевством Дания, Федеративной Республикой Германия, Ирландией, Итальянской Республикой, Великим Герцогством Люксембург, Нидерландским Королевством, Европейским сообществом по атомной энергии и Международным агентством по атомной энергии во исполнение пунктов (1) и (4) статьи III Договора о нераспространении ядерного оружия, подписанному 5 апреля 1973 года (INFCIRC/193), и является участником Дополнительного протокола к Соглашению между Австрийской Республикой, Королевством Бельгия, Федеративной Республикой Германия, Греческой Республикой, Королевством Дания, Ирландией, Королевством Испания, Итальянской Республикой, Великим Герцогством Люксембург, Нидерландским Королевством, Португальской Республикой, Финляндской Республикой, Королевством Швеция, Европейским сообществом по атомной энергии и Международным агентством по атомной энергии во исполнение пунктов (1) и (4) статьи III Договора о нераспространении ядерного оружия, подписанного 22 сентября 1998 года (INFCIRC/193/Add.8) (далее - Соглашение Финляндской Республики о гарантиях МАГАТЭ),

принимая во внимание, что гарантии МАГАТЭ осуществляются в Российской Федерации в соответствии с Соглашением между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 21 февраля 1985 года (INFCIRC/327) и Дополнительным протоколом между Российской Федерацией и Международным агентством по атомной энергии к Соглашению между Союзом Советских Социалистических Республик и Международным агентством по атомной энергии о применении гарантий в Союзе Советских Социалистических Республик от 22 марта 2000 года (INFCIRC/327/Add.1) (далее - Соглашение Российской Федерации о гарантиях МАГАТЭ),

учитывая, что Российская Федерация и Финляндская Республика придерживаются Руководящих принципов ядерного экспорта и Руководящих принципов для передач имеющих отношение к ядерной деятельности оборудования, материалов, программного обеспечения и соответствующей технологии двойного использования Группы ядерных поставщиков (INFCIRC/254),

учитывая, что Российская Федерация и Финляндская Республика являются участниками Конвенции о ядерной безопасности от 17 июня 1994 года (INFCIRC/449),

учитывая, что Российская Федерация и Финляндская Республика являются участниками Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами от 5 сентября 1997 года (INFCIRC/546),

учитывая, что Российская Федерация и Финляндская Республика являются участниками Конвенции о физической защите ядерного материала от 26 октября 1979 года (INFCIRC/274),

учитывая, что Российская Федерация является участником Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 года (далее - Венская конвенция) и что Финляндская Республика является участником Конвенции об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии от 29 июля 1960 года (далее - Парижская конвенция) с поправками, содержащимися в Дополнительном протоколе от 28 января 1964 года и Протоколе от 16 ноября 1982 года, Конвенции, дополняющей Парижскую конвенцию об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии от 31 января 1963 года, а также участником Совместного протокола о применении Венской конвенции и Парижской конвенции от 21 сентября 1988 года,

учитывая, что Российская Федерация и Финляндская Республика являются участниками Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии от 26 сентября 1986 года,

учитывая, что Российская Федерация и Финляндская Республика являются участниками Конвенции о помощи в случае ядерной или радиационной аварийной ситуации от 26 сентября 1986 года,

принимая во внимание, что Российская Федерация и Финляндская Республика являются сторонами Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Финляндской Республики об оперативном оповещении о ядерной аварии и об обмене информацией о ядерных установках от 19 января 1995 года,

стремясь на взаимной основе расширять и углублять сотрудничество в области использования атомной энергии,

согласились о нижеследующем:

Статья 1


Стороны поощряют и содействуют осуществлению равноправного и взаимовыгодного сотрудничества в области использования атомной энергии в мирных целях.

Статья 2


Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:

"оборудование" - все установки, оборудование или комплектующие, перечисленные в приложении N 1 к настоящему Соглашению, которое является его неотъемлемой частью;

"неядерный материал" - неядерные материалы, перечисленные в приложении N 2 к настоящему Соглашению, которое является его неотъемлемой частью;

"ядерный материал" - все исходные материалы или специальные расщепляющиеся материалы в соответствии с определениями статьи XX Устава МАГАТЭ. Возможные определения, принимаемые советом управляющих МАГАТЭ в рамках статьи XX Устава МАГАТЭ и дополняющие перечень материалов, относящихся к исходным материалам или специальным расщепляющимся материалам, будут действовать в рамках настоящего Соглашения только в том случае, если обе Стороны Соглашения уведомили друг друга в письменной форме об одобрении такого дополнения;

"относящийся к деятельности в области использования атомной энергии предмет двойного использования" - предмет (оборудование, материалы, программное обеспечение или технологии), который технически применим как для ядерного, так и для неядерного использования и требует соблюдения определенных условий поставки, поскольку может внести серьезный вклад в деятельность, связанную с ядерными взрывными устройствами;

"технология" - специальная информация, которая требуется для разработки, производства или использования любой установки, оборудования, компонента или материала, необходимого для производства атомной энергии;

"разработка" - относящиеся ко всем стадиям, предшествующим производству, проектирование, проектные исследования, анализ проектных вариантов, выработка концепций проектирования, сборка и испытания прототипов (опытных образцов), схемы опытного производства, проектно-техническая документация, процесс реализации проектных данных в изделие, структурное проектирование, комплексное проектирование или компоновочная схема;

"производство" - все стадии производства (сооружение, технология производства, изготовление, интеграция, монтаж (сборка), контроль, испытания, обеспечение качества);

"интеллектуальная собственность" - имеет значение, определенное в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, от 14 июля 1967 года;

"ядерный топливный цикл" - все операции, связанные с производством атомной энергии, включая:

добычу и переработку урановой или ториевой руд;

обогащение урана;

производство ядерного топлива;

эксплуатацию ядерных реакторов (в том числе исследовательских реакторов);

переработку отработавшего топлива;

любую деятельность по обращению с радиоактивными отходами (в том числе снятие с эксплуатации), имеющую отношение к операциям, связанным с производством атомной энергии;

любую соответствующую деятельность по исследованиям и разработке.

Статья 3


Стороны осуществляют сотрудничество в следующих областях:

фундаментальные и прикладные исследования;

ядерные реакторы и их использование для производства энергии;

поставка ядерных материалов и топлива для реакторов;

ядерный топливный цикл;

ядерная безопасность, радиационная защита и охрана окружающей среды;

применение атомной энергии в медицине, промышленности и сельском хозяйстве;

исследования и разработка новой техники, технологий, оборудования и материалов;

поставка оборудования, ядерного материала, предоставление услуг;

другие направления сотрудничества, которые будут согласованы Сторонами путем внесения изменений и дополнений в настоящее Соглашение.

Статья 4


Сотрудничество по направлениям, предусмотренным настоящим Соглашением, осуществляется в форме:

проведения совместных исследований в рамках согласованных программ;

формирования совместных рабочих групп для выполнения конкретных разработок и научных исследований;

встреч, обмена техническими специалистами и экспертами по направлениям сотрудничества;

организации семинаров и симпозиумов;

проведения взаимных консультаций;

обмена научно-технической информацией;

сотрудничества в вопросах экспортного контроля оборудования, ядерных материалов и технологий;

других форм сотрудничества, которые могут быть согласованы Сторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.

Статья 5


В целях выполнения настоящего Соглашения компетентными органами Сторон являются:

со стороны Российской Федерации - Государственная корпорация по атомной энергии "Росатом";

со стороны Финляндской Республики - Министерство занятости и экономического развития.

В случае изменения компетентных органов и (или) назначения других компетентных органов Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 6


Сотрудничество по направлениям, предусмотренным настоящим Соглашением, осуществляется Сторонами путем разработки и выполнения программ и проектов, а также заключения договоров и (или) контрактов между юридическими или физическими лицами, уполномоченными компетентными органами Сторон, в которых определяются объем сотрудничества, права и обязанности участников договоров и (или) контрактов, финансовые и другие условия сотрудничества в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон.

Статья 7

1. В соответствии с настоящим Соглашением не осуществляется обмен сведениями, составляющими государственную тайну Российской Федерации, или информацией, которая в Финляндской Республике не подлежит разглашению и относится к уровню защиты I-II.

2. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением или создаваемая в результате его выполнения и рассматриваемая одной из Сторон как информация, не подлежащая разглашению, в отношении которой обусловлена необходимость соблюдения конфиденциальности, должна быть четко обозначена как таковая в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. Такая информация не разглашается и не передается третьей стороне без письменного согласия другой Стороны.

3. Обращение с конфиденциальной информацией осуществляется в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. Сторона, получившая маркированную таким образом информацию, защищает эту информацию на уровне, эквивалентном уровню защиты, обеспечиваемому передающей Стороной.

В соответствии с законодательством Российской Федерации с такой информацией обращаются как со служебной информацией ограниченного распространения и такая информация обеспечивается соответствующей защитой.

В соответствии с законодательством Финляндской Республики с такой информацией обращаются как с информацией, относящейся к III уровню защиты, и такая информация обеспечивается соответствующей защитой.

4. В соответствии с законодательством своего государства получающая Сторона максимально ограничивает круг лиц, имеющих доступ к информации, в отношении которой передающей Стороной установлено требование соблюдения конфиденциальности.

5. Информация, передаваемая в соответствии с настоящим Соглашением, используется исключительно для целей настоящего Соглашения.

Статья 8

1. Стороны обеспечивают эффективную охрану прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую в соответствии с настоящим Соглашением, в соответствии с законодательством своих государств и международными договорами, участниками которых являются Российская Федерация и Финляндская Республика.

2. Вопросы охраны и распределения прав на интеллектуальную собственность, передаваемую или создаваемую юридическими или физическими лицами в ходе осуществления сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, регулируются договорами и (или) контрактами.

Статья 9

1. Экспорт ядерных материалов, оборудования, неядерных материалов и соответствующих технологий в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с обязательствами государств Сторон, вытекающими из Договора о нераспространении ядерного оружия от 1 июля 1968 года, а также других международных договоров и договоренностей в рамках многосторонних механизмов экспортного контроля, участниками которых являются Российская Федерация и (или) Финляндская Республика.

2. Полученные Сторонами в соответствии с настоящим Соглашением ядерные материалы, неядерные материалы, оборудование или технологии, а также полученные на их основе или в результате их использования ядерные и неядерные материалы, установки и оборудование:

1) не используются для производства ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств или для достижения какой-либо военной цели;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»