ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ
к Европейской конвенции об информации относительно
иностранного законодательства
*

________________

* Вступил в силу 31 августа 1979 г.,  в нем участвуют 25 государств.


Государства -   Члены   Совета  Европы,  подписавшие  настоящий Дополнительный протокол,

учитывая положения Европейской конвенции об информации относительно иностранного законодательства, открытой для подписания 7 июня 1968 г. в Лондоне (именуемой далее "Конвенцией");

считая, что было бы желательно расширить установленную Конвенцией систему международной взаимной помощи в области уголовного права и судопроизводства с учетом многосторонних рамок, открытых для всех Договаривающихся Сторон Конвенции;

считая, что в целях ликвидации препятствий экономического характера, мешающих доступу к процессуально-правовым процедурам, и в целях облегчения в Государствах-членах осуществления своих прав лицами, находящимися в трудном экономическом положении, - желая также распространить систему, установленную Конвенцией, на область правовой помощи и консультаций по гражданским и коммерческим делам,

отмечая, что в пункте 2 статьи 1 Конвенции предусматривается, что две или более Договаривающиеся Стороны могут принять решение расширить для себя сферы применения Конвенции, чтобы она охватывала области помимо тех, которые упомянуты в Конвенции;

отмечая, что в пункте 3 статьи 3 Конвенции предусматривается, что две или более Договаривающиеся Стороны могут расширить для себя сферу применения Конвенции, чтобы она охватывала запросы от иных органов, помимо судебных,

согласились о нижеследующем:

Глава I

Статья 1

   

Договаривающиеся Стороны обязуются предоставлять друг другу в соответствии с положениями Конвенции информацию относительно материального и процессуального права, судебной организации в области уголовного права, включая информацию об органах судебного преследования, а также о законодательстве о принудительном осуществлении мер наказания. Это обязательство распространяется на все процессуальные действия в отношении правонарушений, судебное преследование за которые в момент запроса об информации подпадает под юрисдикцию судебных властей Стороны, предоставившей запрос.

Статья 2


Запрос об информации по вопросам,  касающимся сферы, упомянутой в статье, может:

а) исходить не только от суда, но и от любой судебной власти, обладающей юрисдикцией для преследования в судебном порядке за правонарушения или для осуществления окончательных и имеющих обязательную силу приговоров; и

b) быть сделан не только в тех случаях, когда разбирательство действительно начато, но и тогда, когда разбирательство предусматривается.

Глава II

Статья 3

   

В рамках обязательства, содержащегося в пункте 1 статьи 1 Конвенции, Договаривающиеся Стороны соглашаются о том, что запросы об информации могут:

   а) исходить не только от судебной власти, но и от любой другой власти или лица, действующего в рамках официальных систем правовой помощи и консультаций от имени лица, находящегося в экономически трудном положении; и

b) быть сделаны не только в тех случаях, когда разбирательство действительно начато, но и тогда, когда разбирательство предусматривается.

Статья 4

1. Каждая Договаривающаяся Сторона, которая еще не создала или не назначила один или более органов для выполнения функций препровождающего учреждения, предусмотренного в пункте 2 статьи 2 Конвенции, создает или назначает такое учреждение или учреждения в целях препровождения любого запроса об информации компетентному иностранному получающему учреждению в соответствии со статьей 3 настоящего Протокола.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона сообщает Генеральному секретарю Совета Европы название и адрес своего препровождающего учреждения или учреждений, созданных или назначенных в соответствии с положениями предыдущего пункта.

Глава III

Статья 5

1. Любое государство может при подписании или сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении сделать заявление о том, что принимает на себя обязательства только по одной из глав - главе I или II настоящего Протокола. Такое уведомление вступает в силу с даты его получения.

3*. Любая Договаривающаяся Сторона, которая несет обязательства по положениям обеих глав -  I и II, может в любое время путем направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы заявить, что она будет отныне нести обязательства лишь только по одной из глав I или II. Такое уведомление вступает в силу через шесть месяцев после даты получения этого уведомления.

--------------

* Нумерация приводится в соответствии с оригиналом. Примечание юридического бюро "Кодекс".

4. В таком случае положения главы I или главы II применимы только в отношениях между Договаривающимися Сторонами, которые несут обязательства по данной главе.

Статья 6

1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами - Членами Совета Европы, подписавшими Конвенцию, которые могут стать его Сторонами путем либо:

а) подписания  без  оговорок в отношении ратификации,  принятия или одобрения;

b) подписания с оговорками в  отношении  ратификации,  принятия или одобрения с последующей ратификацией, принятием или одобрением.

2. Ратификационная   грамота   или   документ  о  принятии  или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

3. Государство - Член Совета Европы не может подписать настоящий Протокол без оговорок в отношении ратификации, принятия или одобрения или ратифицировать, принять или одобрить его, если оно одновременно или предварительно не ратифицировало или не приняло Конвенцию.

Статья 7

1. Настоящий Протокол вступает в силу через три месяца после даты, на которую три государства - Члена Совета Европы станут Сторонами Протокола в соответствии с положениями статьи 6.

2. Для любого Государства-члена, которое впоследствии подпишет Протокол без оговорок в отношении ратификации, принятия или одобрения или ратифицирует, примет или одобрит его, Протокол вступает в силу через три месяца после даты такого подписания или после даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.

Статья 8

     

1. После вступления настоящего Протокола в силу Комитет Министров может пригласить также присоединиться к настоящему Протоколу любое государство, которое присоединилось или было приглашено присоединиться к Конвенции.

2. Такое присоединение осуществляется путем сдачи на хранение Генеральному секретарю Совета Европы документа о присоединении, и это присоединение вступает в силу через три месяца после даты сдачи документа на хранение.

Статья 9

1. Любое государство во время подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении может указать территорию или территории, к которым будет применяться настоящий Протокол.

2. Любое государство при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении или в любое время позднее может путем направления заявления на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить действие настоящего Протокола на любую другую территорию или территории, указанные в этом заявлении, за международные отношения которых оно несет ответственность или от имени которых оно уполномочено принимать на себя обязательства.

3. Любое заявление, сделанное в соответствии с предыдущим пунктом в отношении любой территории, упомянутой в таком заявлении, может быть отозвано путем направления уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы. Такой отзыв вступает в силу через 6 месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем Совета Европы.

Статья 10  

1. Любая Договаривающаяся Сторона может, в том что касается ее, денонсировать настоящий Протокол путем уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.

2. Такая денонсация вступает в силу через 6 месяцев после даты получения Генеральным секретарем Совета Европы такого уведомления.

3. Денонсация Конвенции автоматически влечет денонсацию настоящего Протокола.


Статья 11

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства - Члены Совета и любое государство, которое присоединилось к Конвенции, о нижеследующем:

а) любом подписании без оговорок в отношении ратификации, принятия или одобрения;

b) любом подписании с оговорками в отношении ратификации, принятия или одобрения;

с) любой сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении;

d) любой дате вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с его статьей 7;

е) любом  уведомлении,  полученном в соответствии с положениями статьи 4;

f) любом заявлении или уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 5;

g) любом заявлении, полученном в соответствии с положениями статьи 9, или любом отзыве любого такого заявления;

h) любом уведомлении, полученном в соответствии с положениями статьи 10, и дате вступления денонсации в силу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 15 марта 1978 г. на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы препровождает заверенную копию каждому из подписавших его или присоединившихся к нему государств.


Текст документа сверен по:
"Сборник документов Совета Европы в
области защиты прав человека и
борьбы с преступностью"
М.: "Спарк", 1998 год

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»