СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Республики Замбия
 о воздушном сообщении



Правительство Союза Советских Социалистических Республик и Правительство Республики Замбия (именуемые в дальнейшем - "Договаривающимися Сторонами"),

желая заключить Соглашение о воздушном сообщении между соответствующими странами и за их пределы,

согласились о нижеследующем:

Статья 1  


В целях применения настоящего Соглашения, если контекст не предусматривает иного:

a) термин "Конвенция" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года, а также любое приложение, принятое на основании статьи 90 этой Конвенции, и любую поправку к приложениям или к Конвенции, принятую на основании статей 90 и 94 этой Конвенции, в случае, если эти приложения и поправки были приняты обеими Договаривающимися Сторонами;

b) термин "авиационные власти" означает:

в отношении Союза Советских Социалистических Республик - Министерство гражданской авиации или любое лицо или организация, уполномоченные выполнять функции, осуществляемые в настоящее время упомянутым Министерством, а в отношении Республики Замбия - Министерство энергетики, транспорта и связи или любое лицо или организация, уполномоченные выполнять функции, осуществляемые в настоящее время упомянутым Министерством;

c) термин "назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие, которое одна Договаривающаяся Сторона назначит в соответствии со статьей 4 настоящего Соглашения для эксплуатации договорных линий по маршрутам, указанным в соответствующем уведомлении;

d) термин "территория" в отношении государства означает земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства.

Статья 2  


Приложения 1 и 2 к данному Соглашению будут рассматриваться как его неотъемлемая часть.

Статья 3  

1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением в целях установления регулярных международных воздушных линий по маршрутам, указанным в приложении 1 (именуемых в дальнейшем - "договорные линии" и "установленные маршруты").

2. В соответствии с положениями настоящего Соглашения назначенное авиапредприятие каждой Договаривающейся Стороны будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:

a) производить посадки на территории другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями; и

b) производить посадки на территории другой Договаривающейся Стороны в пунктах, указанных на маршрутах в приложении 1 к настоящему Соглашению, с целью погрузки и выгрузки пассажиров, груза и почты международного следования.

3. Пункт 2 настоящей статьи не будет рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать на борт пассажиров, груз и почту для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.

Статья 4  

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить для эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам одно авиапредприятие и письменно уведомить об этом другую Договаривающуюся Сторону.

2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи незамедлительно предоставит назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на полеты.

3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательства того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно и разумно применяемыми при эксплуатации международных воздушных линий в соответствии с положениями Конвенции.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать в признании авиапредприятия и приостановить или взять назад разрешение на права авиапредприятию, указанные в пункте 2 статьи 3 настоящего Соглашения, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием этих прав, в любом случае, когда она не имеет доказательств того, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие.

5. В любое время после того, как будут выполнены условия пунктов 1 и 2 настоящей статьи, авиапредприятие, таким образом назначенное и получившее разрешение, может приступить к эксплуатации договорных линий при условии, что полеты по линии не будут начаты до вступления в силу тарифов, утвержденных авиационными властями для этой линии.

6. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право приостановить использование авиапредприятием прав, указанных в пункте 2 статьи 3 настоящего Соглашения, или потребовать выполнения таких условий, какие она сочтет необходимыми при использовании авиапредприятием этих прав, в любом случае, когда это авиапредприятие не выполняет законов или правил Договаривающейся Стороны, предоставившей эти права, или выполняет полеты не в соответствии с условиями, предусмотренными настоящим Соглашением. Такое право будет использоваться только после консультаций с другой Договаривающейся Стороной, если только немедленное приостановление прав или требование выполнения условий не являются необходимыми для предупреждения дальнейших нарушений законов и правил.

7. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны будут применяться к эксплуатации и навигации воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, при прилете, вылете и при полетах в пределах территории первой Договаривающейся Стороны.

8. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие или отправление с ее территории пассажиров, экипажей и груза воздушных судов и, в частности, формальности, относящиеся к паспортным, таможенным, валютным, санитарным и карантинным правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам и грузу воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, при прибытии или отправлении с территории первой Договаривающейся Стороны.

9. Независимо от положений пункта 8 настоящей статьи будет установлена упрощенная процедура многократного въезда летных экипажей и бортпроводников воздушных судов, эксплуатирующих договорные линии. Конкретный порядок такой процедуры будет установлен путем обмена Дипломатическими нотами.

10. Пассажиры, багаж и груз, следующие прямым транзитом через территорию одной Договаривающейся Стороны и не покидающие района аэропорта, выделенного для этой цели, не будут подвергаться контролю. Багаж и груз, следующие прямым транзитом, будут освобождаться от таможенных пошлин и других подобных налогов.

Статья 5  

1. Каждое воздушное судно, эксплуатируемое на договорных линиях, должно:

a) иметь соответствующие опознавательные и регистрационные знаки, и

b) иметь следующую документацию:

(I) свидетельство о регистрации;

(II) удостоверение о летной годности;

(III) соответствующие удостоверения и свидетельства на каждого члена экипажа;

(IV) разрешение на бортовую радиостанцию;

(V) если на нем перевозятся пассажиры - пассажирский манифест;

(VI) если на нем перевозится груз - грузовой манифест.

2. Удостоверения о годности к полетам, квалификационные удостоверения и свидетельства, выданные или признаваемые действительными одной из Договаривающихся Сторон, будут признаваться действительными другой Договаривающейся Стороной.

Статья 6  

1. В случае вынужденной посадки или другого происшествия с воздушным судном авиапредприятия, назначенного одной Договаривающейся Стороной, на территории другой Договаривающейся Стороны, авиационные власти Договаривающейся Стороны, на территории которой произошло событие, должны немедленно известить авиационные власти другой Договаривающейся Стороны о подробностях и обстоятельствах происшествия и предоставить любую помощь, которая может оказаться необходимой, экипажу и пассажирам.

2. Если вынужденная посадка или другое происшествие будет иметь своим результатом смерть или серьезное ранение любого лица или значительное повреждение воздушного судна, авиационные власти Договаривающейся Стороны, на территории которой имел место этот случай, также должны:

a) обеспечить сохранность доказательств и надежную охрану воздушного судна и его содержимого, включая почту, багаж и груз;

b) предоставить немедленный доступ к воздушному судну уполномоченных представителей авиационных властей другой Договаривающейся Стороны и уполномоченных представителей авиапредприятия, воздушное судно которого пострадало;

c) произвести расследование обстоятельств происшествия;

d) предоставить авиационным властям другой Договаривающейся Стороны полную возможность быть представленным в расследовании;

e) вернуть воздушное судно и его содержимое, как только они окажутся ненужными для расследования;

f) направить авиационным властям другой Договаривающейся Стороны отчет о расследовании, как только он будет готов.

Статья 7  


Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной, право содержать на территории первой Договаривающей Стороны определенное число технических и коммерческих работников, необходимых авиапредприятию в связи с эксплуатацией договорных линий.

Статья 8  

1. Воздушные суда, эксплуатируемые на международных линиях назначенным авиапредприятием каждой Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазочных материалов, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, будут освобождаться от всех таможенных пошлин, инспекционных налогов и других сборов по прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что такое оборудование и запасы остаются на борту этих воздушных судов до момента их обратного вывоза при выполнении полета на участке маршрута в пределах данной территории.

2. Также будут освобождаться от таких налогов, сборов и пошлин, за исключением сборов за предоставленное обслуживание:

a) бортовые запасы, взятые на территории одной Договаривающейся Стороны в пределах лимитов, установленных соответствующими властями этой Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на международных линиях другой Договаривающейся Стороной;

b) запасные части, ввезенные на территорию одной из Договаривающихся Сторон для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях авиапредприятием, назначенным другой Договаривающейся Стороной;

c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования воздушным судном при эксплуатации международных линий авиапредприятием, назначенным одной из Договаривающихся Сторон, даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута, выполняемого в пределах территории Договаривающейся Стороны, где они берутся на борт.

Указанные в подпунктах а), b), с) материалы могут быть поставлены под наблюдение или контроль таможенных властей.

Статья 9  


Табельное бортовое имущество также, как и материалы и запасы, находящиеся на борту воздушного судна одной из Договаривающихся Сторон, могут быть выгружены на территории другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей этой Стороны. В этом случае они могут быть помещены под наблюдение указанных властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно или не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами.

Статья 10  

1. Все расчеты между назначенными авиапредприятиями будут производиться в свободно конвертируемой валюте.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставит авиапредприятию, назначенному другой Договаривающейся Стороной, право переводить в его главную контору доходы от эксплуатации договорных линий. Эти суммы будут переводиться в соответствии с существующими правилами валютного контроля каждой из Договаривающихся Сторон.

Статья 11  

1. Назначенные авиапредприятия обеих Договаривающихся Сторон будут иметь равные и справедливые возможности при эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между их соответствующими территориями.

2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно принимать во внимание интересы авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны с тем, чтобы не наносить ущерба этому последнему авиапредприятию, которое эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту или его части.

3. Договорные линии, предусмотренные для эксплуатации назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, должны постоянно соответствовать общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам и в качестве первоочередной задачи должны предусматривать выделение таких емкостей, которые бы при разумном коэффициенте загрузки отвечали существующим и разумно предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты, начинающихся или заканчивающихся на территории Договаривающейся Стороны, назначившей авиапредприятие.

Условия перевозки пассажиров, грузов и почты, погруженных и выгруженных в пунктах на установленных маршрутах на территориях стран иных, чем государство, назначившее авиапредприятие, должны соответствовать общему принципу, согласно которому вышеуказанная емкость будет зависеть от:

a) потребностей в перевозках с территории или на территорию Договаривающейся Стороны, которая назначила авиапредприятие;

b) потребностей в перевозках того района, через который проходит договорная линия с учетом других авиалиний, эксплуатирующихся авиапредприятиями стран, расположенных в этом районе;

c) потребностей в транзитных перевозках.

Статья 12  


Авиационные власти каждой из Договаривающихся Сторон будут предоставлять авиационным властям другой Договаривающейся Стороны по их запросу такие периодические или другие статистические данные, которые могут быть разумно запрошены с целью пересмотра выделенных емкостей для эксплуатации договорных линий назначенного авиапредприятия первой Договаривающейся Стороны. Такие данные будут включать всю информацию, необходимую для определения объема перевозок, выполняемого этим авиапредприятием на договорных линиях, а также данные о пунктах отправления и назначения этих перевозок.

Статья 13  

1. Для обеспечения тесного сотрудничества между авиационными властями Договаривающихся Сторон время от времени будут проводиться консультации с целью обеспечения соблюдения принципов и выполнения положений настоящего Соглашения и приложений 1 и 2 к этому Соглашению; они будут также консультироваться друг с другом в случае необходимости внесения изменений в настоящее Соглашение и приложения к нему.

2. Любая Договаривающаяся Сторона может запросить проведения консультаций, которые могут быть проведены путем совещаний или переписки и должны быть начаты в течение шестидесяти (60) дней со дня передачи запроса, если только обе Договаривающиеся Стороны не договорятся о продлении этого срока.

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»