Ратифицировано
Федеральным законом РФ
от 22 мая 2004 года N 44-ФЗ
Правительство Российской Федерации и Правительство Федеративной Республики Германия, в дальнейшем именуемые Сторонами,
руководствуясь действующим в отношениях между Российской Федерацией и Федеративной Республикой Германия Договором о добрососедстве, партнерстве и сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германии от 9 ноября 1990 года,
принимая во внимание Договор о развитии широкомасштабного сотрудничества в области экономики, промышленности, науки и техники между Союзом Советских Социалистических Республик и Федеративной Республикой Германии от 9 ноября 1990 года и Соглашение о научно-техническом сотрудничестве между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Федеративной Республики Германии от 22 июля 1986 года,
учитывая достигнутые результаты научно-технического и делового сотрудничества в освоении космического пространства и практическом применении космической техники и технологий и перспективы его долгосрочного развития на благо народов Российской Федерации и Федеративной Республики Германия,
желая укреплять существующие и развивать новые формы сотрудничества в соответствующих областях промышленности и деловой деятельности между организациями, предприятиями и фирмами обеих стран,
учитывая, что развитие такого сотрудничества выдвигает новые практические требования к правовому регулированию взаимоотношений между его участниками,
подтверждая свою приверженность содействию мирному использованию космического пространства в интересах международного сотрудничества на региональном и глобальном уровнях,
принимая во внимание положения Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, от 27 января 1967 года, а также других многосторонних договоров, регулирующих использование космического пространства, участниками которых являются Российская Федерация и Федеративная Республика Германия,
согласились о нижеследующем:
Целью настоящего Соглашения является содействие взаимовыгодному научно-техническому, промышленному, экономическому и иному сотрудничеству в рамках совместной деятельности, связанной с исследованием и использованием космического пространства и применением космической техники и технологий в мирных целях.
(1) Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государств Сторон, с соблюдением общепризнанных норм и принципов международного права и без ущерба для выполнения Сторонами обязательств по другим соглашениям и договоренностям, участниками которых является каждая из них.
(2) Для целей настоящего Соглашения термин "законодательство" означает законодательство Российской Федерации или законодательство Федеративной Республики Германия, к которому также относятся нормы, действующие в Европейском Союзе.
(1) Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может осуществляться, в частности, в следующих областях:
1. исследование космического пространства, включая астрофизические исследования и изучение планет;
2. дистанционное зондирование Земли из космоса;
3. космическое материаловедение;
4. космическая медицина и биология;
5. космическая связь и связанные с ней информационные технологии и услуги;
6. спутниковая навигация и связанные с ней технологии и услуги;
7. научно-исследовательские, опытно-конструкторские, производственные, эксплуатационные и иные работы, связанные с космическими аппаратами, приборами и системами, а также соответствующими наземными средствами;
8. разработка ракет-носителей и других космических транспортных систем;
9. предоставление и использование услуг по запускам;
10. применение побочных результатов космической техники и технологий;
11. вопросы защиты космической среды, включая контроль, предупреждение и сокращение техногенного воздействия на нее;
12. в иных областях, которые будут согласованы в соответствии с пунктом 3 статьи 4 настоящего Соглашения.
(2) Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения может осуществляться, в частности, в следующих формах:
1. планирование и реализация совместных проектов с использованием научной, экспериментальной и промышленной базы;
2. взаимное предоставление научной и технической информации, экспериментальных данных, результатов опытно-конструкторских работ, материалов и оборудования в различных областях космической науки, техники и технологии;
3. разработка, производство и запуск космических аппаратов, приборов и систем;
4. использование наземных объектов и систем для обеспечения запусков и управления космическими аппаратами, включая сбор и обмен телеметрической информацией;
5. организация программ подготовки кадров и обмена учеными, техническими и иными специалистами;
6. проведение симпозиумов, конференций и конгрессов;
7. участие в выставках, ярмарках и подобных мероприятиях;
8. развитие различных форм партнерства и совместной деятельности на международном рынке космической техники и услуг, включая деятельность, относящуюся к коммерческим космическим запускам;
9. предоставление технического содействия и помощи;
10. взаимное содействие доступу к национальным и международным программам и проектам в области применения космических технологий, а также развития космической инфраструктуры;
11. в иных формах, которые будут согласованы в соответствии с пунктом 3 статьи 4 настоящего Соглашения.
(3) Ничто в настоящей статье не должно толковаться как создающее дополнительные обязательства для Российской Федерации и Федеративной Республики Германия по бюджетному финансированию сотрудничества, осуществляемого в соответствии с настоящим Соглашением.
(1) Для целей настоящего Соглашения компетентными организациями являются: для Российской Федерации - Российское авиационно-космическое агентство, для Федеративной Республики Германия - Германский авиационно-космический центр (далее - "компетентные организации").
(2) Стороны или их компетентные организации могут дополнительно назначать иные организации для осуществления специализированных видов деятельности в рамках отдельных программ и проектов сотрудничества (далее - "другие назначенные организации"). Для целей настоящего Соглашения другими назначенными организациями могут быть государственные, частные и иные организации (компании, фирмы, предприятия, институты), являющиеся субъектами публичного или частного права Российской Федерации и Федеративной Республики Германия.
(3) Программы и проекты сотрудничества могут составлять предмет отдельных соглашений, заключаемых компетентными организациями и другими назначенными организациями.
(4) Стороны, компетентные организации и другие назначенные организации могут создавать рабочие группы для выполнения функций, связанных с осуществлением программ и проектов сотрудничества, а также для подготовки предложений относительно новых совместных видов деятельности и иных вопросов сотрудничества.
(5) Стороны, их компетентные организации и другие назначенные организации содействуют сотрудничеству между государственными и частными организациями и предприятиями обеих стран, в том числе сотрудничеству с участием организаций и предприятий третьих стран и международных организаций.
(6) Положения настоящего Соглашения применимы к деятельности юридических или физических лиц Российской Федерации и Федеративной Республики Германия в рамках областей и форм сотрудничества, определенных в статье 3 настоящего Соглашения, если эти лица принимают условия настоящего Соглашения.
Стороны поощряют и стремятся поддерживать взаимовыгодное сотрудничество компаний, фирм, предприятий, институтов и организаций своих стран в области исследования и использования космического пространства и применения космической техники и технологий. Это относится также к сотрудничеству с участием учреждений и предприятий третьих стран и международных организаций. В этих целях Стороны будут в надлежащих случаях посредством создания благоприятных условий поддерживать новые предпринимательские формы, такие, как совместные предприятия и другие виды партнерств, для активизации торговли и экономического сотрудничества.
(1) Стороны финансируют сотрудничество, осуществляемое в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с действующим в их государствах законодательством, касающимся бюджетного регулирования, и в зависимости от средств, выделенных на эти цели.
(2) Финансирование сотрудничества, осуществляемого в соответствии с настоящим Соглашением, обеспечивается компетентными организациями и другими назначенными организациями и в таких случаях составляет предмет отдельных соглашений, заключаемых согласно пункту 3 статьи 4 настоящего Соглашения.
(1) Для целей настоящего Соглашения термин "интеллектуальная собственность" понимается в значении, указанном в статье 2 Конвенции, учреждающей Всемирную организацию интеллектуальной собственности, подписанной в Стокгольме 14 июля 1967 года.
(2) Настоящее Соглашение не изменяет имеющегося у Сторон правового регулирования интеллектуальной собственности, определенного законодательствами их государств и внутренними правилами сотрудничающих организаций. Таким же образом настоящее Соглашение не изменяет отношений между компетентными организациями и другими назначенными организациями каждой Стороны и отношений между Стороной и ее организациями. Кроме того, оно не наносит ущерба международным обязательствам Сторон.
(3) Стороны, их компетентные организации и другие назначенные организации могут устанавливать в отдельных соглашениях по конкретным проектам и видам деятельности подлежащие соблюдению положения, касающиеся интеллектуальной собственности. При отсутствии отдельных соглашений охрана и распределение прав на интеллектуальную собственность осуществляется согласно Приложению к настоящему Соглашению, которое является его неотъемлемой частью.
(1) С соблюдением условий Приложения к настоящему Соглашению в части, касающейся сохранения конфиденциальности, Стороны, их компетентные организации и другие назначенные организации на взаимной основе обеспечивают в возможно короткие сроки доступ к совместно полученным результатам деятельности, осуществляемой в рамках настоящего Соглашения, и в этих целях поощряют обмен соответствующей информацией и данными.
(2) Стороны через посредство своих компетентных организаций содействуют взаимному обмену информацией относительно основных направлений национальных космических программ их государств.
(3) Порядок передачи и обращения в рамках настоящего Соглашения с информацией, отнесенной любой из Сторон к разряду секретной, регулируется законодательствами государств Сторон. При этом применяются положения Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Федеративной Республики Германия о взаимном обеспечении сохранности секретных материалов от 2 декабря 1999 года.
(4) Нормы и правила, относящиеся к взаимному использованию и предоставлению оборудования, обмен которым осуществляется в рамках настоящего Соглашения, могут являться предметом отдельных соглашений между Сторонами, их компетентными организациями и другими назначенными организациями.
(5) Каждая Сторона в соответствии с законодательством своего государства обеспечивает правовую защиту имущества другой Стороны, ее компетентной организации и других назначенных организаций, находящегося на территории ее государства в связи с деятельностью, осуществляемой в рамках настоящего Соглашения.
(6) По предложению компетентных организаций или в рамках отдельных соглашений Стороны на территории своих государств при необходимости принимают надлежащие меры по обеспечению сохранности особо охраняемых экспортированных товаров и относящихся к ним технологий, как они определены в подпункте 3 пункта 1 статьи 10 настоящего Соглашения. В этих целях Стороны в соответствии с законодательством своих государств задействуют надлежащие процедуры для предотвращения любого несанкционированного доступа к этим экспортированным товарам и относящимся к ним технологиям и их несанкционированной передачи и при необходимости обеспечивают их охрану компетентным персоналом.
(1) Стороны отказываются в соответствии с положениями настоящей статьи от предъявления претензий друг к другу в связи с ущербом, нанесенным при осуществлении деятельности в рамках настоящего Соглашения их персоналу или их имуществу, если Стороны не договорятся об ином применительно к отдельным программам и проектам.
(2) Взаимный отказ от требований об ответственности за ущерб кроме того распространяется на основании и в соответствии с заключаемыми для этих целей согласно законодательству государств Сторон соглашениями и контрактами на компетентные организации и другие назначенные организации, а также на другие юридические и физические лица (например, субподрядчиков), привлекаемые Сторонами, их компетентными организациями и другими назначенными организациями к реализации программ и проектов сотрудничества в рамках настоящего Соглашения.
(3) Стороны и их компетентные организации в соответствии с законодательством своих государств в случае необходимости принимают надлежащие меры по применению норм относительно взаимного отказа от требований об ответственности, как это предусмотрено настоящей статьей.
(4) В соглашениях и контрактах по отдельным программам и проектам сотрудничества Стороны, их компетентные организации и другие назначенные организации могут изменять положения об ответственности, предусмотренные настоящей статьей.
(5) Взаимный отказ от требований об ответственности не распространяется на:
1. претензии, предъявляемые за ущерб, вызванный неправомерными преднамеренными действиями или действиями, совершенными по грубой неосторожности;