РЕЗОЛЮЦИЯ 1822 (2008),
принятая Советом Безопасности на его 5928-м заседании

30 июня 2008 года



Совет Безопасности,

ссылаясь на свои резолюции 1267 (1999), 1333 (2000), 1363 (2001), 1373 (2001), 1390 (2002), 1452 (2002), 1455 (2003), 1526 (2004), 1566 (2004), 1617 (2005), 1624 (2005), 1699 (2006), 1730 (2006) и 1735 (2006) и на соответствующие заявления своего Председателя,

вновь подтверждая, что терроризм во всех его формах и проявлениях представляет собой одну из самых серьезных угроз миру и безопасности и что любые акты терроризма являются не имеющими оправдания преступлениями, независимо от их мотивации, когда бы и кем бы они ни совершались, и подтверждая свое безоговорочное осуждение "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена, "Талибана" и других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций за непрекращающиеся и многочисленные преступные террористические акты, совершаемые с целью вызвать гибель ни в чем не повинных гражданских лиц и другие жертвы, уничтожить имущество и в значительной степени подорвать стабильность,

вновь подтверждая необходимость бороться всеми средствами, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом, включая применимые международно-правовые нормы по правам человека и нормы международного беженского и гуманитарного права, с угрозами международному миру и безопасности, создаваемыми террористическими актами, и особо отмечая в этой связи важную роль, которую Организация Объединенных Наций играет в руководстве этими усилиями и их координации,

приветствуя принятие Генеральной Ассамблеей Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций (резолюция 60/288) 8 сентября 2006 года и создание Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий (ЦГОКМ) для обеспечения общей координации и согласованности усилий системы Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом,

вновь выражая свою глубокую озабоченность в связи с тем, что "Талибан" и "Аль-Каида" и другие связанные с ними лица, группы, предприятия и организации активизировали связанную с насилием террористическую деятельность в Афганистане,

ссылаясь на свою резолюцию 1817 (2008) и вновь заявляя о своей поддержке борьбы с незаконным производством и оборотом наркотиков из Афганистана и поступлением химических прекурсоров в Афганистан, которая ведется в соседних странах, странах, расположенных вдоль маршрутов доставки наркотиков, странах, являющихся конечным пунктом для наркотиков, и странах, производящих прекурсоры,

выражая свою глубокую обеспокоенность в связи с преступным использованием Интернета "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном и "Талибаном" и другими связанными с ними лицами, группами, предприятиями и организациями в целях содействия осуществлению террористических актов,

особо отмечая, что терроризм можно победить лишь путем применения устойчивого всеобъемлющего подхода, включающего активное участие и сотрудничество всех государств и международных и региональных организаций, с целью блокировать, ослабить, изолировать и обезвредить террористическую угрозу,

подчеркивая, что санкции являются в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций важным инструментом в деле поддержания и восстановления международного мира и безопасности,и особо отмечая в этой связи необходимость энергичного осуществления мер, упомянутых в пункте 1 настоящей резолюции, в качестве важного инструмента борьбы с террористической деятельностью,

настоятельно призывая все государства-члены, международные органы и региональные организации выделять достаточные ресурсы на преодоление сохраняющейся прямой угрозы, которая исходит от "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена и "Талибана", а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, в том числе путем активного участия в определении тех лиц, групп, предприятий и организаций, на которых должны распространяться меры, упомянутые в пункте 1 настоящей резолюции,

вновь заявляя, что диалог между Комитетом, учрежденным резолюцией 1267 (1999), ("Комитет") и государствами-членами имеет огромное значение для полного осуществления этих мер,

принимая к сведению случаи опротестования санкций, примененных государствами-членами в соответствии с мерами, упомянутыми в пункте 1 настоящей резолюции, и признавая продолжающиеся усилия, прилагаемые государствами-членами и Комитетом с целью обеспечить существование справедливых и ясных процедур включения лиц, групп, предприятий и организаций в перечень, составленный в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000), ("сводный перечень") и процедур их исключения из этого перечня, а также процедур исключения по гуманитарным соображениям,

вновь заявляя, что меры, упомянутые в пункте 1 настоящей резолюции, являются превентивными по своему характеру и не основываются на уголовных нормах, установленных согласно внутригосударственному праву,

подчеркивая возложенную на все государства-члены обязанность в полной мере осуществлять резолюцию 1373 (2001), в том числе в отношении "Талибана" или "Аль-Каиды" и любых лиц, групп, предприятий и организаций, которые связаны с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном" и участвовали в финансировании террористической деятельности или терактов, их планировании, содействии им, вербовке их участников, подготовке к ним, их совершении или оказании им иной поддержки, а также содействовать осуществлению обязательств по борьбе с терроризмом согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности,

приветствуя учреждение Генеральным секретарем во исполнение резолюции 1730 (2006) Контактного центра внутри Секретариата для приема просьб об исключении из перечня и с признательностью принимая к сведению текущее сотрудничество между Контактным центром и Комитетом,

приветствуя продолжающееся сотрудничество между Комитетом и Интерполом, в частности в подготовке специальных уведомлений, которые помогают государствам-членам осуществлять меры, и признавая роль Группы по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями ("Группа по наблюдению") в этой связи,

приветствуя продолжающееся сотрудничество Комитета с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, в частности в вопросах технической помощи и укрепления потенциала, для оказания государствам-членам содействия в выполнении их обязательств по настоящей и другим соответствующим резолюциям и международно-правовым документам,

с обеспокоенностью отмечая сохраняющуюся угрозу, которую "Аль-Каида", Усама бен Ладен и "Талибан", а также другие связанные с ними лица, группы, предприятия и организации представляют для международного мира и безопасности, и вновь заявляя о своей решимости противодействовать всем аспектам этой угрозы,

действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций,

     

Меры

1. постановляет, что все государства обязаны принять меры, ранее введенные подпунктом (b) пункта 4 резолюции 1267 (1999), подпунктом (c) пункта 8 резолюции 1333 (2000) и пунктами 1 и 2 резолюции 1390 (2002) в отношении "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена и "Талибана", а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, фигурирующих в перечне, составленном в соответствии с резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000) ("сводный перечень"):

a) незамедлительно заморозить средства и другие финансовые активы или экономические ресурсы этих лиц, групп, предприятий и организаций, включая средства, получаемые благодаря имуществу, находящемуся, прямо или косвенно, в их собственности или под их контролем или в собственности или под контролем лиц, действующих от их имени или по их указанию, и обеспечить, чтобы ни эти, ни любые другие средства, финансовые активы или экономические ресурсы не использовались, прямо или косвенно, в интересах таких лиц их гражданами или любыми лицами на их территории;

b) не допускать въезда на свою территорию или транзита через нее этих лиц, при условии, что ничто в этом пункте не обязывает ни одно государство отказывать во въезде на свою территорию своим собственным гражданам или требовать от них покинуть ее и что этот пункт не применяется, когда въезд или транзит необходимы для осуществления судебного процесса или когда Комитет определяет только на основании каждого конкретного случая, что въезд или транзит обоснованы;

c) не допускать прямую или косвенную поставку, продажу или передачу этим лицам, группам, предприятиям и организациям со своей территории или своими гражданами вне их территории, или с использованием судов или летательных аппаратов под их флагом, вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запчасти для всего вышеупомянутого, и технических консультационных услуг, помощи или организации обучения, связанных с военной деятельностью;

2. вновь подтверждает, что все акты или деятельность, свидетельствующие о том, что лицо, группа, предприятие или организация "связаны с" "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном", включают следующее:

a) участие в финансировании, планировании, содействии, подготовке или совершении актов или деятельности в связи с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном" или любой ячейкой, филиалом, отколовшейся от них группой или их ответвлением, под их именем, от их имени или в их поддержку;

b) поставку, продажу или передачу оружия и связанных с ним материальных средств "Аль-Каиде", Усаме бен Ладену или "Талибану" или любой ячейке, филиалу, отколовшейся от них группе или их ответвлению;

c) вербовку для "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена или "Талибана" или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления; или

d) поддержку в иной форме актов или деятельности "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена или "Талибана" или любой ячейки, филиала, отколовшейся от них группы или их ответвления;

3. вновь подтверждает далее, что любое предприятие или организация, находящиеся в собственности или под контролем, прямо или косвенно, такого лица, группы, предприятия или организации, связанных с "Аль-Каидой", Усамой бен Ладеном или "Талибаном" или иным образом поддерживающие их, будут подлежать включению в перечень;

4. подтверждает, что требования, изложенные в пункте 1(а) выше, применяются к финансовым и экономическим ресурсам любого рода, включая и те, которые используются для предоставления услуг по размещению материалов в Интернете или связанных с этим услуг, для оказания поддержки "Аль-Каиде", Усаме бен Ладену и "Талибану", а также другим связанным с ними лицам, группам, предприятиям и организациям, но не ограничиваясь ими;

5. призывает государства продолжать прилагать усилия с целью принятия энергичных и решительных мер по пресечению потоков денежных средств и других финансовых активов и экономических ресурсов "Аль-Каиде", Усаме бен Ладену и "Талибану", а также другим связанным с ними лицам, группам, предприятиям и организациям,

6. постановляет, что государства могут разрешать пополнение счетов, замороженных во исполнение положений пункта 1 выше, любыми платежами в пользу включенных в перечень лиц, групп, предприятий и организаций при условии, что такие платежи также будут подпадать под положения пункта 1 выше и будут заморожены;

7. вновь подтверждает положения, касающиеся имеющихся изъятий из режима мер, предусмотренных в подпункте (a) пункта 1 выше, которые сформулированы в пунктах 1 и 2 резолюции 1452 (2002), с поправками, внесенными в резолюции 1735 (2006), и напоминает государствам-членам о необходимости использования процедур изъятий в том виде, как они установлены в руководящих принципах Комитета;

8. вновь заявляет об обязанности всех государств-членов осуществлять и обеспечивать осуществление мер, предусмотренных в пункте 1 выше, и настоятельно призывает все государства удвоить их усилия в этой связи;

     

Включение в перечень

9. призывает все государства-члены представлять Комитету для включения в сводный перечень имена лиц и названия групп, предприятий и организаций, участвующих в финансировании или поддержке, любыми средствами, актов или деятельности "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена и "Талибана", а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, как они описаны в пункте 2 резолюции 1617 (2005) и вновь подтверждены в пункте 2 выше;

10. отмечает, что такие средства финансирования или поддержки включают использование средств, полученных в результате незаконного выращивания, изготовления и незаконного оборота наркотиков, поступающих из Афганистана, и их прекурсоров, но не ограничиваются ими;

11. вновь обращается с призывом продолжать сотрудничество между Комитетом и правительством Афганистана и Миссией Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), в том числе в выявлении физических и юридических лиц, которые участвуют в финансировании или поддержке актов или деятельности "Аль-Каиды" и "Талибана", как описано в пункте 30 резолюции 1806 (2008);

12. вновь подтверждает, что, предлагая Комитету имена и названия для включения в сводный перечень, государства должны действовать в соответствии с пунктом 5 резолюции 1735 (2006) и прилагать подробный документ с изложением обстоятельств дела, и постановляет далее, что по каждому такому предложению государства должны указывать те части изложения обстоятельств дела, которые можно обнародовать, в том числе для подготовки Комитетом резюме, о котором говорится в пункте 13 ниже, или для целей уведомления или информирования включенного в перечень лица или организации, и те части, которые могут быть переданы заинтересованным государствам по их просьбе;

13. поручает Комитету, при содействии Группы по наблюдению и в координации с соответствующими государствами, предложившими кандидатов для включения в перечень, после включения имени или названия в сводный перечень обеспечить доступ на веб-сайте Комитета к резюме с изложением оснований для включения соответствующих лиц или организаций в сводный перечень и далее поручает Комитету, при содействии Группы по наблюдению и в координации с соответствующими государствами, предложившими кандидатов для включения в перечень, разместить на веб-сайте Комитета резюме с изложением оснований для включения в перечень лиц и организаций, которые были включены в сводный перечень до даты принятия настоящей резолюции;

14. призывает государства-члены, когда они предлагают имена и названия Комитету для включения в сводный перечень, использовать титульный лист, содержащийся в приложении I к резолюции 1735 (2006), и просит их представлять Комитету как можно больше соответствующих сведений о предлагаемом кандидате, в частности достаточную идентифицирующую информацию, позволяющую государствам-членам достоверно идентифицировать лица, группы, предприятия и организации, и поручает Комитету обновить титульный лист в соответствии с положениями, изложенными в пунктах 12 и 13 выше;

15. постановляет, что Секретариат после опубликования, но в течение одной недели после того, как имя или название было включено в сводный перечень, уведомляет постоянное представительство страны или стран, в которых, как предполагается, находится данное лицо или организация, а в случае лиц - постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо (если такая информация известна), в соответствии с пунктом 10 резолюции 1735 (2006);

16. обращает особое внимание на необходимость своевременного обновления сводного перечня на веб-сайте Комитета;

17. требует, чтобы государства-члены, получающие уведомление, о котором идет речь в пункте 15 выше, принимали все возможные меры согласно своим внутренним законам и практике для своевременного уведомления или осведомления включенного в перечень лица или организации о факте включения в перечень и прилагали к этому уведомлению копию разрешенной для обнародования части изложения обстоятельств дела, любую информацию о причинах включения в перечень, имеющуюся на веб-сайте Комитета, описание последствий включения в перечень, предусмотренных в соответствующих резолюциях, процедуры Комитета по рассмотрению просьб об исключении из перечня и положения резолюции 1452 (2002) в отношении имеющихся изъятий;

18. призывает государства-члены, получающие уведомление, о котором говорится в пункте 15 выше, информировать Комитет о предпринятых ими шагах по принятию мер, изложенных в пункте 1 выше, и мер в соответствии с пунктом 17 выше и далее призывает государства-члены использовать инструменты, имеющиеся на веб-сайте Комитета, для представления указанной информации;

     

Исключение из перечня

19. с удовлетворением отмечает создание в рамках Секретариата Контактного центра в соответствии с резолюцией 1730 (2006), которая предоставляет включенным в перечень лицам, группам, предприятиям или организациям возможность обращения с просьбой об исключении из перечня непосредственно в Контактный центр;

20. настоятельно призывает государства, предложившие кандидата для включения в перечень, и государства гражданства и проживания рассматривать просьбы об исключении из перечня, полученные через Контактный центр, в соответствии с процедурами, изложенными в приложении к резолюции 1730 (2006), на своевременной основе и указывать, поддерживают они данную просьбу или у них имеются возражения, с тем чтобы облегчить проведение обзора Комитетом;

21. поручает Комитету продолжать работу, в соответствии с его руководящими принципами, по рассмотрению просьб об исключении из сводного перечня членов и/или пособников "Аль-Каиды", Усамы бен Ладена, "Талибана", которые более не отвечают критериям, установленным в соответствующих резолюциях;

22. поручает Комитету рассмотреть вопрос о проведении ежегодного обзора имен в сводном перечне лиц, которые, по сообщениям, умерли, обеспечивая при этом направление их имен соответствующим государствам согласно процедурам, изложенным в руководящих принципах Комитета, с целью обеспечить, чтобы сводный перечень содержал максимально актуальную и достоверную информацию, и удостовериться в том, что для их сохранения в перечне по-прежнему имеются основания;

23. постановляет, что Секретариат в течение одной недели после того, как имя или название было исключено из сводного перечня, уведомляет постоянное представительство страны или стран, в которых, как предполагается, находится данное лицо или организация, а в случае лиц - постоянное представительство страны, гражданином которой является данное лицо (если такая информация известна), и требует, чтобы государства, получающие такое уведомление, принимали меры согласно своим внутренним законам и практике для уведомления или осведомления соответствующего лица или организации о факте их исключения из перечня на своевременной основе;

Обзор и ведение сводного перечня

24. призывает все государства-члены, в частности государства, предлагающие кандидатов для включения в перечень, и государства проживания или гражданства, представлять Комитету дополнительную идентифицирующую и иную информацию, наряду с подтверждающими сведениями, о включенных в перечень лицах, группах, предприятиях и организациях, включая обновленные данные об оперативном статусе включенных в перечень организаций, групп и предприятий, передвижении, лишении свободы или смерти включенных в перечень лиц и других существенных событиях, по мере получения доступа к такой информации;

25. поручает Комитету провести обзор всех имен и названий, включенных в сводный перечень на дату принятия настоящей резолюции, к 30 июня 2010 года, обеспечив при этом направление соответствующих имен и названий государствам, предложившим включить их в перечень, и государствам проживания и/или гражданства, если такая информация известна, согласно процедурам, изложенным в руководящих принципах Комитета, с целью обеспечить, чтобы сводный перечень содержал максимально актуальную и достоверную информацию, и удостовериться в том, что для их сохранения в перечне по-прежнему имеются основания;

26. поручает далее Комитету, по завершении обзора, о котором говорится в пункте 25 выше, ежегодно проводить обзор всех включенных в сводный перечень имен и названий, информация в отношении которых не обновлялась или не пересматривалась на протяжении трех или более лет, обеспечивая при этом направление соответствующих имен и названий государствам, предложившим включить их в перечень, и государствам проживания и/или гражданства, если такая информация известна, согласно процедурам, изложенным в руководящих принципах Комитета, с целью обеспечить, чтобы сводный перечень содержал максимально актуальную и достоверную информацию, и удостовериться в том, что для их сохранения в перечне по-прежнему имеются основания;

Осуществление мер

27. вновь подтверждает важность того, чтобы все государства определяли и при необходимости вводили надлежащие процедуры для полного осуществления всех аспектов мер, изложенных в пункте 1 выше;

Этот документ входит в профессиональные
справочные системы «Кодекс» и  «Техэксперт»